業(yè)界大牛來了:如何“俘獲”大神的心?
作者:滬江英語編譯
來源:SavvySugar
2012-06-30 09:00
If you're attending an event with big shots you want to network with, make sure you do some preparation beforehand so you're not stuck for words. If they are very influential in their industry, everyone will want speak to them, so make good use of time if you manage to get ahold of these gurus. Here are some tips to help you mingle with the VIPs:
如果你所參加的活動(dòng)會(huì)有業(yè)界大牛到場,那么你要確保做好事前準(zhǔn)備以免當(dāng)場語塞。大神們?cè)跇I(yè)界受人膜拜,人人都想要能和他們說上幾句話,所以一定要利用好在大神們面前出現(xiàn)的每分每秒。下面有幾條小貼士可以助你與“大神”和諧相處:
1.Research.First of all, if you know who is going to be there, do your best to do in-depth research on them. Read their bios, past interviews, and articles they've been featured in.
事先調(diào)查。首先,如果你知道哪位大人物會(huì)到場,那么你就要盡力多挖掘一些相關(guān)資料。讀一讀他們的履歷,回顧一下他們參加過的訪談,看一眼介紹他們的文章。
2.Prepare questions. Now that you have a good idea of what the person does and how the person got to where she is today, prepare some good questions that you find unanswered in the material you've read. Make sure your questions reflect your research efforts. Ask thoughtful, insightful questions that will impress them. Write these questions down and memorize the gist of them.
準(zhǔn)備問題。現(xiàn)在你已經(jīng)知道了大牛們是個(gè)什么樣的人,也知道他們因?yàn)樽隽四男┦虏奴@得了如今的地位,你要準(zhǔn)備的就是提出那些在你看過的那些資料中沒有涉及到的問題。要注意的是,你提的問題要能很好地反映出你做過的調(diào)查研究。提問那些有思想性、深刻性的問題才會(huì)俘獲“大神”的心。把要提問的問題寫下來,并記住其中的要點(diǎn)。
3.Pay attention.If you're attending a talk, you might hear new information about them, so you can even adapt your questions to fit the content discussed.
全神貫注。如果你參加的是一次談話,那么你可能會(huì)聽到一些關(guān)于大牛們的新消息。所以,你要隨時(shí)根據(jù)所獲得的信息來調(diào)整自己準(zhǔn)備的問題。
4.Approach and?conquer. Wait for the right moment to speak to them. There may be a line of people waiting to speak to her, so be patient and wait for your turn.
征服“大?!?。等待適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)再開口??赡苡幸淮蠖讶伺胖?duì)等著向“大?!卑l(fā)問,耐心等待,有你表現(xiàn)的機(jī)會(huì)。
5.Feel it out. Sometimes, it might be natural for you to slip in a "Let's keep in contact. What's the best way to stay in touch with you?" If it feels forced, reconsider it, and maybe even opt to reach out to them casually via Twitter or Google+ instead.
小心試探。有時(shí)候,我們?cè)谡勗捴泻茏匀坏鼐蜁?huì)說出“我們要常聯(lián)系啊,我怎么聯(lián)系你比較好?”這樣的話。如果你覺得對(duì)方感覺有點(diǎn)勉強(qiáng),那么就再斟酌一下。也許換種方式,通過Twitter或者Google+這樣的社交網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系他們也是一個(gè)好方法。