?{ 今日知識點 }

?朝頭上吹氣?
?
?
blow?
?
blow a wind?
?
吹一陣風?
?
不,其實 a blow on the head 的 blow 是“擊打”的意思,這個說法在職場和商場的口語里還是比較常見的,它表達的是“給某人迎面痛擊”、“給某人教訓”等等。
?
比如,兩家競爭公司中的一家展開了一個新的項目,他們覺得這個項目能夠讓自己在競爭中獲得絕對優(yōu)勢,于是他們就可以說:
?
Let's give them a blow on the head.
我們來給他們一點顏色看看。
?
再比如,一個主管終于想出一個辦法來解決一個特別麻煩的員工,然后就對助手說:
?
This should be able to give him a blow on the head.
這個應該能讓他吸取一點教訓。
?
(本文首發(fā)于滬江商務英語公眾號,掃碼關注,即可獲取更多商務英語資訊。轉(zhuǎn)載請“滬江商務英語”后臺聯(lián)系?。?/div>