職場術(shù)語:thin excuse
作者:商英君
2017-12-28 20:21
?{ 今日知識點 }
? 商人不喜歡 thin?!
?
?
瘦(thin)是很多人夢寐追求的,纖瘦高挑,肯定比“圓滾肥"更受人喜愛。
?
但在商務(wù)英語中,thin 可不是什么好詞,往往碰到這個詞,就意味著事情不太妙。
?
比如,影院老板最怕看到 a thin audience 寥寥可數(shù)的觀眾
職場中,主管最怕聽到員工給自己找一些 thin exceuses 蹩腳的借口
你沒法說服別人,人家會說你的觀點真是 a thin argument
職場中,主管最怕聽到員工給自己找一些 thin exceuses 蹩腳的借口
你沒法說服別人,人家會說你的觀點真是 a thin argument
?
總之,在商務(wù)英語中,thin的意思是“稀少的,說服力差的,不足以相信的”。
?
在文學語言中,thin還引申為“耗盡的,勉強的” 意思,如下面兩個例子:
?
Parliament has not yet begun to combat the deepening economic crisis, and public patience is wearing thin.
議會還沒有著手應(yīng)對日益嚴重的經(jīng)濟危機,公眾日漸失去了耐心。
?
All she could manage was a thin, wan smile.
她極力擠出了一絲勉強的苦笑。
?
而這就是標準的小詞活用,thin如此簡單的詞,你只有掌握了這些意思,才能用得地道,希望你也學會了!
?
(本文首發(fā)于滬江商務(wù)英語公眾號,掃碼關(guān)注,即可獲取更多商務(wù)英語資訊。轉(zhuǎn)載請“滬江商務(wù)英語”后臺聯(lián)系?。?/div>
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
職場心態(tài)法則推薦
-
職場術(shù)語:intermediation 2021-04-08{ 今日知識點 } 在中間干什么? 今天跟大家講一個很有用的詞根-inter-,比如商務(wù)英語中,我們常見以此前綴的詞,比如intermediation,interplay, interpret… 那么,這個詞根代表了什么意義呢?
- 職場術(shù)語:on board 2018-03-30
- 職場術(shù)語:debate和rebate 2018-03-30
- 職場術(shù)語:OT 2018-03-30
- 職場術(shù)語:borrow trouble 2018-03-30
- 職場術(shù)語:Status quo 2018-03-30