2006年12月大學(xué)英語六級翻譯真題

1. If you had _________________(聽從了我的忠告,你就不會陷入麻煩).

解析:本句翻譯主要考查虛擬語氣的用法 ?如果聽從了我的勸告,但因?yàn)榫涫子衕ad這個(gè)詞,我們可以得知句中的“你”并沒有聽從,所以這是對過去事情的假設(shè),if had done +would / should / could / might have done sth 忠告可直接翻譯為advice,“陷入麻煩”則是get into trouble。

所以答案為followed my advice, you would not get into trouble

2. With tears on her face, the lady ________________(看著她受傷的兒子被送入手術(shù)室).

解析:看著…… 考查的是感官動詞watch/hear/see/feel后面接動詞的使用方法。這里看著被送入只一個(gè)正在進(jìn)行的動作,同時(shí)還包含一個(gè)被動語態(tài)?!笆軅膬鹤印奔磇njured son, “手術(shù)室”則是operation room。

所以翻譯答案為watched her injured son being sent to the hospital

3. After the terrorist attack, tourists _________________(被勸告暫時(shí)不要去該國旅游)。

解析:勸告某人不要做某事 ? advise/suggest sb. not to do sth. ?句子中是“被勸告”,所以要用被動語態(tài)。在這個(gè)句子中“暫時(shí)”其實(shí)就是此時(shí),所以翻譯為at the moment比較合適。

所以翻譯答案為 are suggested not to travel to this country at the moment

4. I prefer to communicate with my customers _________________(通過寫電子郵件而不是打電話).

解析:這個(gè)句子中“寫”“打”這兩個(gè)詞不用翻出來,關(guān)鍵是“電子郵件”和“電話”這兩種溝通方式,通過……方式用介詞through,“而不是”用短語instead of即可。

所以后半句可翻譯為through E-mail instead of telephone

5. ________________ (直到截止日他才寄出) his application form.

解析:直到……才…… ?這個(gè)句型可以通過強(qiáng)調(diào)句型來表達(dá) ?Not until…did/ do/does sb. did/do/does sth 截止日 ?直接譯為deadline即可 ? 寄出就是send out

所以這句話連起來就是It wasn't until the deadline did he sent out his application form.

2007年6月大學(xué)英語六級翻譯真題

1. The auto manufacturer found themselves ______________ (正在同外國公司競爭市場的份額)。

解析:該句子主要考查以下幾個(gè)知識點(diǎn),① 發(fā)現(xiàn)某人正在做某事 ? ?find sb./oneself doing sth. ? ② 與某人為某事競爭 ? ?compete with/against sb. for sth ?③ 市場份額 ?market share

把這幾個(gè)考查點(diǎn)結(jié)合起來整個(gè)句子就翻譯為competing with foreign companies for the market share.

2. Only in the small town _______________ (他才感到安全和放松)。

解析:“直到……”“只有……才……”這種句型多半考查倒裝句的用法,在英語中,only、not only、seldom、never等表示絕對或否定意義的副詞出現(xiàn)在句首,句子部分倒裝,系動詞或助詞提前。

這個(gè)句子“他”是第三人稱單數(shù)形式,所以助詞應(yīng)該是does,或者過去式did。所以后半句可翻譯為did he feel safe and relaxed.

3. It is absolutely unfair that these children _____________ (被剝奪了受教育的權(quán)利)。

解析:這個(gè)句子考查的語法點(diǎn)主要有三個(gè),一個(gè)是剝奪某人做某事 ?deprive sb. of sth ? 一個(gè)是做某事的權(quán)利 the right to do sth. ? 另外一個(gè)是“被剝奪”這個(gè)被動語態(tài)

所以后半句可翻譯為 are deprived of the right to receive education.

4. Our years of hard work are still in vain, _______________ (更別提我們花費(fèi)的大量金錢了)。

解析:“更別提”英語中有兩個(gè)短語可以表達(dá),一個(gè)是not to mention,另外一個(gè)是let alone。后半句的賓語中心語是金錢,花費(fèi)的大量的都是定語修飾語,可以用后置定語從句表達(dá)。

所以后半句可翻譯為 not to mention the large amounts of money that we have spent

5. The problems of blacks and women _______________ (最近幾十年受到公眾相當(dāng)大的關(guān)注)。

解析:“最近幾十年”表達(dá)的是一段時(shí)間一直……,所以要用現(xiàn)在完成時(shí),公眾可翻譯為the public。

整個(gè)句子可翻譯為 have attached considerable attention of the public in recent decades.