少兒英語故事—睡美人(附雙語文本flash動畫)
Over the years, the Princess grew into a lovely girl. All who met her were enchanted by her.
過了幾年,公主長大成為了一個可愛的女孩。所有見過她的人都會被她迷住。
Eventually, the bad fairy's wish was forgotten. All spinning wheels and spindles had been destroyed ,so there was no reminder. And the fairy was not heard of again.
最后,大家都忘記了壞仙女的愿望,所有的紡車和紡錘也都被銷毀了,所以,沒什么能讓他們想起這件事了。這位仙女也再一次杳無音信了。
And so, on Briar Rose's sixteenth birthday, the King and Queen were due to arrive back from a far away visit. There was to be a large birthday party for the Princess.
于是,在布瑞爾·羅絲16歲生日的那天,國王和王后正從遠方趕回來,宮殿里將舉行一個為公主舉行的盛大的生日晚會。
Briar Rose was wandering around the palace. Everyone was preparing for the party, so she could please herself where she went. As had never set foot in, she foot in, she decided to go exploring.
布瑞爾·羅絲在宮殿里閑逛。每個人都在為晚會做準備,所以她只能自己找地方玩。去那些從來沒有人去過的地方,她決定去探險。
"I wonder what is in the great South Tower," she said. All the servants and courtiers wished her a happy birthday as she made her way across the palace.
她說,“我想知道南方那個高塔里有什么。”在她穿過宮殿的時候,所有的仆人和大臣們都在祝她生日快樂。
That part of the palace was very old, and there were very few people there. The base of the tower was in a corridor. The entrance was a small, very solid looking door. The key was on the outside.
宮殿的這個部分非常的古老,人很少。塔的下面是一條走廊。入口是一個很小,看著很堅固的門。鑰匙就在外面。
"It's very stiff ,"said the Princess, as she turned the key. "There! It's open!"
公主說,“這可太難了?!比缓笏D(zhuǎn)動了鑰匙,“哈,門開了!”
Stairs led up the tower in front of her .She began to climb them.
通向塔內(nèi)的臺階就在她面前,她開始爬臺階。
Meanwhile, her parents had arrived back at the palace.
與此同時,她的父母到了宮殿里。
"Has anyone seen the Princess?" asked the King.
國王問,“有人見過公主嗎?”
"Today is her sixteenth birthday-the day when the curse may fall. Somebody must know where she is."
“今天是她16歲的生日,就是詛咒可能生效的日子,一定有人知道她在哪?!?/p>
Nearly everyone had seen her, but nobody knew where she had been going.
幾乎所有人都見過她,但是誰也不知道她去了哪。
"She must be found," said the Queen. "If the prophecy is to come true, today is the day."
王后說,“一定要找到她,如果預言能實現(xiàn)的話,只有今天?!?/p>
A search of the palace and the grounds began.
一場大搜尋開始了。
Meanwhile, the Princess had reached the top of the tower where there was another door . This time there was no key and the door was slightly open.
這時,公主也爬到了塔頂,那里有另外一扇門。這次沒有鑰匙了,門是微開的。
"There must be a wonderful view of the rest of the palace and grounds from the window, "said the Princess . Then she heard a strange whirring sound. It was unlike anything that she had ever heard before.
公主說,“從這扇窗看整個宮殿和地面風景一定美極了?!比缓笏牭搅艘粋€奇怪的沙沙聲,這是她從未聽過的聲音。
She pushed the door open and went into the room. There, in the middle, sat an old woman working at a spinning wheel. Behind her was an enormous bed.
她推開門進入房間,在房間中間,一個老女人在用紡車做事情,她后面有一個大床。
The wheel was making the noise.
紡車發(fā)出了這種沙沙聲。
"What are you doing?" asked Briar Rose. "I have never seen one of those before, what is it?"
布瑞爾·羅絲問道,“你在做什么?我從來沒見過這些,這是什么?”
"It is a spinning wheel, "said the old women, "Would you like to try it my dear?"
這個老女人說,“這是輛紡車,你想試試嗎?”
"Oh. may I?" asked Briar Rose.
布瑞爾·羅絲問道,“我可以嗎?”
She sat on the stool in front of the wheel and the wheel whirred round. As soon as she touched the spindle she pricked her finger. She fell to the floor in a deep sleep. The old woman, who was really the thirteenth fairy in disguise, picked her up and laid her on the bed.
她坐在紡車前的凳子上,紡車轉(zhuǎn)起來了,她剛碰到紡錘就刺到了手指,她倒在地板上沉沉的睡去了。這個老女人,就是那第十三位仙女偽裝的,把她放到了床上。
At that moment, all over the place, people began to asleep. The cooks who were preparing for the party fell asleep over the stirring and tasting. The scullery maids fell asleep over the washing up. The laundry maid fell asleep while they dusted, polished and prepared for the party.
在那一刻,這個地方的所有人都開始進入了夢鄉(xiāng)。廚師在攪拌和品嘗味道的時候睡著了,女仆在洗餐具的時候睡著了;洗衣女仆在撣灰擦器具為晚會做準備的時候睡著了。
The King and Queen, the courtiers and the guests fell asleep in the Great Hall. The guards fell asleep at their posts. The search parties looking for the Princess fell asleep while they searched- in the gardens, in the corridors, in the spare rooms, and some in the oldest part of the palace.
國王和王后,大臣和來賓們都在大堂里睡著了。衛(wèi)士們在崗位上睡著了。搜尋公主的隊伍搜尋公主的時候睡著了,有的在花園,有的在走廊,有的在空房間里,有的在宮殿最古老的地方。
Even the flies fell asleep on the stable walls. The birds and the butterflies fell asleep in the palace the palace vegetable gardens. The gardeners and their helpers, who were busy chasing off the rabbit, fell asleep in mid-chase.
甚至是蒼蠅也在墻上睡著了。鳥兒和蝴蝶在宮殿中的蔬菜園中睡著了。園丁和幫手們,在忙碌的抓兔子,抓到半路就睡著了。
In the hearths the fires died down and the meat stopped cooking. The kitchen maid stopped plucking the chicken.
火焰在爐灶里也熄滅了,肉也不煮了。廚娘也不收拾雞了。
The entire palace fell asleep, along with the Princess.
整個宮殿都和公主一起睡著了。
A hedge of briar roses sprang up around the palace, protecting it from the outside world.
一道野薔薇的籬笆爬滿了宮殿,使得宮殿與世隔絕了。
Years passed, and from time to time a King's son would come to the famous briar hedge to try and find the mysterious sleeping Princess that the legend spoke of. But none got through. The hedge was too strong and the Princes were cut to bits.
許多年過去了,時不時會有一個國王的兒子想要進入這個著名的薔薇籬中試圖尋找傳說中神奇的進入夢鄉(xiāng)的公主,但是沒有一個人能成功進去的,籬笆太茂盛了王子們進不去。
A hundred years passed and the tale of the Sleeping Beauty, as the Princess was known, become a great legend. Very few people believed she existed.
睡美人的故事過了一百年,成為了一個傳奇。幾乎沒有人相信她的存在。