?


劇情:
托馬斯誣陷貝茨偷酒~
?tip:填寫(xiě)缺失的部分,注意標(biāo)點(diǎn)及大小寫(xiě),句末標(biāo)點(diǎn)已給出,不用聽(tīng)寫(xiě)。序號(hào)不用寫(xiě)出。


I'm sorry. The only sure way to get rid of a servant is to have him or her suspected of stealing.

Aren't you forgetting we've tried that and it didn't work.

But last time we invented a theft.

1 ___________________________________ when

something's really been stolen.

2________________________________?

Because you stole it, you noodle.

Oh, you mean the wine. Yeah, the wine.

But that's the whole point; Bates knows I took it. He was threatening to tell Mr Carson.

Well, he can't, can he? Not if we get in first.

3________________________________________________________?

Not exactly, but I saw him in here and I thought the key was swinging on? its hook. I just wondered if you'd noticed if any of the wine was missing.



※文章如有錯(cuò)誤請(qǐng)多多見(jiàn)諒 并且歡迎在討論區(qū)指出(* ̄︶ ̄)y ?


What we need to do is to make him a suspect How do we know anything's been stolen Are you telling me you saw him take the cellar key
很遺憾,趕走一個(gè)仆人的唯一方法就是讓他成為盜竊案的嫌疑人,你忘了我們上次嘗試以失敗告終? 但上次盜竊是我我們演的戲。 我們要做的事,如果真的有東西失竊,把火引到他身上。 我們?cè)趺粗烙袞|西失竊? 你不是偷了嗎?你說(shuō)那些酒?對(duì)就是酒。 這才是問(wèn)題的關(guān)鍵??墒秦惔闹朗俏夷玫?他威脅要向卡森先生告密。 如果我們先發(fā)制人,他不就告不成了。 你說(shuō)你看到他拿了酒窖的鑰匙? 也不算是,不過(guò)我看到他在這兒,而鑰匙似乎還在鉤子上晃著。 我只是再想您是否發(fā)覺(jué)有酒失竊。