劇情:

三小姐要馬車去鎮(zhèn)上 奧布瑞恩嚇唬黛西~

?tip:填寫缺失的部分,注意標(biāo)點(diǎn)及大小寫,句末標(biāo)點(diǎn)已給出,不用聽寫。序號(hào)不用寫出。


I thought you went to bed hours ago.


I was writing a note for Lynch. 1 ___________________.

Oh?

I'm going to Moulton.

Oh, don't risk the traffic in Moulton, not now every Tom, Dick, and Harry seems to have a motor.

Hardly.

Last time I was there, there were five cars parked in the marketplace and another three drove

past while I was waiting. Get Branson to take you in the car. 2 __________________.

I thought I'd pop in on old Mrs Steward. Will you tell Mama if I forget?

You're late this morning.

The library grate needed a real going over. Are any of them down yet?

Lady Sybil's in the dining room.

I'll start with her room, then.

Daisy, you know when you were3 ________________.

I was just being silly.

I found myself wondering about the connection between the poor Turkish gentleman, Mr

Pamuk, and Lady Mary's room. Only, you were saying how you felt so uncomfortable in there.

Well, I've...I've got to get on. I'm late enough as it is.

?

?


I need the governess cart tomorrow Neither of us are using it talking about the feeling of death in the house
我以為你幾個(gè)小時(shí)以前就睡了。 我在給林奇寫便條。 明天我需要一架女眷馬車。 為什么?我要去馬爾頓。 駕車去太危險(xiǎn)。 眼下張三李四都開輛車到處跑。 怎么會(huì)? 我在那兒等的時(shí)候又看見三輛駛過。 讓布蘭森送你,明天我們沒人用馬車。 我打算順便拜訪老斯圖爾特太太的。 我要是忘了,你跟媽媽說一聲好嗎? 你今早起晚了。 書房的壁爐需要徹底檢修。 他們有誰下樓了?希波在餐廳。那我先去那里生活。 你之前說到這所房里感到死亡的氣息。那是些傻話而已。 我不禁好奇那位可憐的土耳其先生的死與瑪麗小姐有何關(guān)系,你說你在那房里感到不適。 我得去干活了已經(jīng)夠晚了。