【句子】

Anthropology is a science in that anthropologists use a rigorous set of methods and techniques to document observations that can be checked by others.
人類學(xué)是一門科學(xué),因為人類學(xué)家采用一整套強有力的方法和技術(shù)來記錄觀測結(jié)果,而這樣記錄下來的觀測結(jié)果是供他人核查的。
?

【解析】

1.anthropology n. 人類學(xué)

【詞形變化】

anthropological ? ? ? anthropologically ? ? anthropologist
adj. 人類學(xué)的 ? ? ? ? ?人類學(xué)上 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?n. 人類學(xué)家

【常用短語】

cultural anthropology ? ? ? ?descriptive anthropology
人類文化學(xué) ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 描述性人類學(xué)

physical anthropology ? ? ?social anthropology
人類體格學(xué) ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?社會人類學(xué)

①He writes on anthropology.
他從事人類學(xué)方面的寫作。

②Anthropology is a science dealing with man and his origins.
人類學(xué)是一門研究人類及其起源的學(xué)科。

2.rigorous adj. 嚴格的,嚴厲的,嚴峻的,細致的

It calls for rigorous and hard training to develop the ability to wipe out the enemy as required in actual combat.
要嚴格訓(xùn)練,要按實戰(zhàn)要求苦練過硬的殺敵本領(lǐng).

3.document

1)n. 文件,公文,文檔

She signed her name to the document.
她在文件上簽了名。

2)vt. 記載,(用文件等)證明

The history of this area is very well documented.
這個地區(qū)的歷史檔案保存得很好。

3)paper和document的區(qū)別:

paper: 普通用詞,泛指成冊供將來參考或使用的任何文件或公文等。

The teacher is reading Tom's English paper.
老師正在審閱湯姆的英語答卷。

document: 即可指法律性文件,也可指用作證明或消息來源的文件或記錄等。

He persuaded her to sign the document by guile.
他用欺騙手段說服她在文件上簽字。

4.關(guān)于approach/means/method/way的辨析

1)approach:近似的方法,嘗試用的方法,沒辦法情況下暫且一用的辦法

approach原本是做動詞用的,表示“趨近、靠近、接近、逼近”,指的是某個對象逐漸向另一個對象靠近。因此approach用作名詞表示“方法”時指的是“靠近某事物的方式”。多數(shù)情況下是“沒有辦法的辦法、沒有方法的方法”。

2)means:手段,達成目的或做成某事的方式

要理解mean表示的是什么方式,需要從mean的本義入手。大家都知道m(xù)ean作動詞表示“在腦海里認定某概念指代某個具體事物”,所以meaning表示“mean的這一動作(意味著,建立意義聯(lián)系)”或“mean的結(jié)果(意思,意義)”,這是英語中“動作與結(jié)果合用”的一種用法。同樣地,mean to do sth.原來表示的是“有意要去做某事,故意去做某事”,它們的核心就在于這個“意”字。

3)method:方法,有明確先后順序和步驟的做事方式

method表示的“方式或方法”相對其它4個詞而言“更加具體、更加程式化”,是“構(gòu)思好的、有明確先后順序和行動步驟的”做事方式,比如解題方法就必須用method,一題多解就是說一個問題有多個可行的解決方法,method一詞強調(diào)的是“步驟的有序性”,也就是說只有“有條不紊的行動方案”才能稱之為method。

4)way:路,途徑,通向某個目的地(或解決方案)的中間環(huán)節(jié)

很明顯,way原本是表示“(具體概念的)道路”,用它表示“方式或方法”時用的是它的“比喻義”,這種用法在英語中叫做“相似者同用”。正因為如此,way在表示“抽象概念”時一般翻譯成“途徑”,如果說得“泛指”一點,也可以說成是“方式或方法”。 ?

【練習(xí)】

Let us briefly consider how you might analyze this problem by ______ of the scientific method.
A. ways ?B. methods ?C. means ?D. approaches

>>想知道答案的同學(xué)就趕快訂閱吧!