詩(shī)詞英譯:曹豳•《暮春》- 綠陰冉冉遍天涯
來(lái)源:英文巴士
2011-01-28 12:50
曹豳·《暮春》
Late Spring
Cao Bing
Cao Bing
門(mén)外無(wú)人問(wèn)桃花,綠陰冉冉遍天涯。
林鶯啼到無(wú)聲處,青草池塘獨(dú)聽(tīng)蛙。
林鶯啼到無(wú)聲處,青草池塘獨(dú)聽(tīng)蛙。
Over flowers fallen outdoors no one would sigh;
The glistening green shade spreads as far as the sky
Orioles sing in the wood till they’re unheard beyond;
Aline I listen to the frogs by grassy pond.
The glistening green shade spreads as far as the sky
Orioles sing in the wood till they’re unheard beyond;
Aline I listen to the frogs by grassy pond.