So, who will win the football World Cup final?

Spain or the Netherlands?

Sure, not many are ready to hazard a guess?

But an octopus and parakeet already have the winner.

Yes, you heard it right!

Paul, the octopus, has picked Spain, while Mani, the parakeet, feels the Dutch will prevail in Sunday's final.

He may not have as many predictions under his belt as Paul, the British-born aquarium dweller at Sea Life in Oberhausen, western Germany, but Mani, from Singapore's 'Little India', is a? local celebrity after having predicted correctly winners for the quarter-finals and the semi-finals.

As Vicente Del Bosque's high-flying La Furia Roja prepares to take on Bert Van Marwijk's industrious and effective Oranje at Soccer City Stadium in Johannesburg, fans can only keep their fingers crossed.

Will it be Paul's pic or Mani's?


中文相關(guān)報(bào)道:

  德國(guó)奧博豪森海洋館的章魚“保羅”做出最新預(yù)測(cè),在德國(guó)與烏拉圭的季軍爭(zhēng)奪戰(zhàn)中,德國(guó)隊(duì)將戰(zhàn)勝烏拉圭隊(duì),隨后的決賽預(yù)測(cè)中,章魚保羅選擇了西班牙。幾乎是同時(shí),新加坡的長(zhǎng)尾鸚鵡馬尼則預(yù)測(cè)荷蘭隊(duì)將捧杯。

  章魚保羅的預(yù)測(cè)在北京時(shí)間下午17時(shí)正式開始,這一次保羅的預(yù)測(cè)比前面幾次都要迅速,一周前它在預(yù)測(cè)德國(guó)與阿根廷的比賽時(shí)用了一個(gè)多小時(shí),這一次保羅只用了11分鐘。章魚來到透明的水族箱里后,很快就盤上了標(biāo)有德國(guó)國(guó)旗的盒子,隨后打開蓋子將里面的貝殼取出吃掉,這也預(yù)示著德國(guó)隊(duì)將取得本場(chǎng)比賽勝利,章魚保羅前面六次預(yù)測(cè)全部正確。

  預(yù)測(cè)了德國(guó)與烏拉圭的季軍戰(zhàn)之后,章魚保羅休息了大約25分鐘。在隨后的決賽預(yù)測(cè)中,保羅毫不猶豫的選擇了印有西班牙國(guó)旗的盒子,預(yù)測(cè)西班牙將戰(zhàn)勝荷蘭奪冠,這也是章魚保羅本次世界杯中首次預(yù)測(cè)非德國(guó)隊(duì)的比賽。

  經(jīng)過了本次世界杯的表演,章魚保羅已經(jīng)成為了地球上最著名的動(dòng)物之一,他到目前為止的六次預(yù)測(cè)全部正確。其實(shí)在世界杯期間預(yù)測(cè)比賽的動(dòng)物不止保羅一個(gè),就在德國(guó)就還有猴子、河馬參與了預(yù)測(cè),不過他們都在“組未能出線”,只有保羅堅(jiān)持到了現(xiàn)在。

  不過決賽中章魚保羅也遇到了強(qiáng)勁的對(duì)手,來自新加坡的長(zhǎng)尾鸚鵡馬尼預(yù)測(cè)荷蘭隊(duì)將捧杯!這只長(zhǎng)尾鸚鵡也不是等閑之輩,它此前準(zhǔn)確的預(yù)測(cè)除了世界杯四場(chǎng)1/4決賽的結(jié)果和半決賽西班牙將戰(zhàn)勝德國(guó)。本周日的世界杯決賽,除了西班牙與荷蘭之外,也是章魚保羅和鸚鵡馬尼的一次對(duì)決。