關(guān)于7-11便利店的這3個(gè)秘密,大部分人都不知道
話(huà)說(shuō),最近英大的一位朋友突然提出了一個(gè)問(wèn)題:7-11便利店的名字為什么是7-11?是什么意思?
仔細(xì)一想,這事確實(shí)挺讓人好奇的。難道是營(yíng)業(yè)時(shí)間?但是他們不是7天24小時(shí)營(yíng)業(yè)嗎?那為什么不叫7-24???
帶著這個(gè)疑問(wèn),我就特地去查了查,結(jié)果發(fā)現(xiàn),我對(duì)這家常去的店知道的還真少。
首先,7-11是哪國(guó)的品牌?日本的嗎?其實(shí)不準(zhǔn)確。
他現(xiàn)在確實(shí)是一家日本公司,但他原本其實(shí)是一家由美國(guó)人開(kāi)的美國(guó)公司,發(fā)源地是美國(guó),原本的名字是叫“南大陸公司”(The Southland Corporation),那時(shí)候他們的門(mén)店都不叫7-11,而是叫圖騰商店。
南大陸一開(kāi)始是一家制冰公司,專(zhuān)門(mén)賣(mài)冰,后來(lái)發(fā)現(xiàn)消費(fèi)者們也希望買(mǎi)到雞蛋、牛奶這些食品,于是他們就開(kāi)始做這門(mén)生意了,這就是便利店的雛形。
至于7和11這兩個(gè)數(shù)字,的確是和營(yíng)業(yè)時(shí)間有關(guān),只不過(guò)不是現(xiàn)在的營(yíng)業(yè)時(shí)間,而是以前的一次重大改革。
這個(gè)品牌做起來(lái)之后,他們?nèi)ズ腿毡镜囊撂傺笕A堂公司合作,授權(quán)后者在日本開(kāi)了店。
但后來(lái),日本的7-11雖然做得越來(lái)越好,美國(guó)本土的經(jīng)營(yíng)卻很糟糕;到最后,伊藤洋華堂收購(gòu)了7-11大部分的股份,于是這個(gè)品牌就成了一個(gè)日本品牌了。
這才有了我們現(xiàn)在熟悉的7-11便利店。
?
OK,來(lái)講講今天的詞?extend
它表示“延長(zhǎng)”、“擴(kuò)大”,如果要表示程度需要用?by
extend sth. by (+how much)
?
那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~
?