這3個女生做的冰棒爆紅,但是沒人敢吃
最近,臺灣藝術(shù)大學(xué)舉辦了他們的畢業(yè)展,
其中有一個小隊(duì)的畢業(yè)設(shè)計(jì)火了,
他們做的是一套五顏六色的冰棒(popsicle):
看著十分賞心悅目。
不過,這些冰棒都是完全不能吃的,
因?yàn)樗麄儯?strong>有,劇,毒(toxic)
湊近一看你就會發(fā)現(xiàn)有什么地方不對:
里面好像有什么東西,
再仔細(xì)一看,發(fā)現(xiàn)原來是木屑、垃圾、碎料袋、污染物……
對,這套名為“制冰所”的冰棒,是用污水做的,
冰棒棍上寫著100%純污水呢。
設(shè)計(jì)它們的是這3位姑娘:
她們走遍了全臺灣,在100個污染點(diǎn)取了污水,做成了冰棒,
希望以此喚醒大家對環(huán)境的重視。
每根冰棒的包裝袋都是單獨(dú)設(shè)計(jì)的,上面標(biāo)注著取水地點(diǎn):
那么,為什么非要做成冰棒呢?
設(shè)計(jì)者是這樣想的:
雖然污染問題一直有人談,但對于絕大多數(shù)人來講,也就是談?wù)?;而這是因?yàn)?,絕大多數(shù)人并不能親身感受到污染。
所以,她們3人把污水做成看起來很可口的冰棒,讓人第一眼看到就想吃,但走近一看就想吐;這樣給人造成不可磨滅的心理陰影,讓人忘不掉污染問題。
不得不說,這個想法真的是有毒(toxic),太點(diǎn)題了。
?
OK,來講講今天的詞 toxic
這個詞的意思是“劇毒的”,它比 poisonous 要嚴(yán)重,poisonous 只是泛指“有毒”,那種讓你拉肚子的食物也叫 poisonous,但并不是 toxic
toxic 指的是那種“毒性極其猛烈”的毒,通常沒救,詳情可參見名偵探柯南。
另外,它也可以用來指“在思想上危害大”:
?
那么,我們來造個句子吧~
?
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。