<聽寫方式: 根據(jù)提示,聽寫短文>
Hints:?

Stormtrooper or Klingon

<友情提示>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。

最后,歡迎推薦給你的好友 :D


Dude, you are a terrific runner. Tomorrow you're gonna run and finish the New York City Marathon! You're the best. You look good. Nobody does it better than you. Marshall? Oh, my God! So, yes, it was your fault. I mean, if you don't show up at the apartment in the middle of the day, Marshall doesn't break his toe, Barney doesn't run in his place, I don't jump the turnstile and get a court date, and we make our flight in plenty of time! And I don't fall down and bite my tongue at the airport. That really wasn't my fault. I wouldn't have walked in on Marshall if it weren't for Lily. Hey, think about it. Hey, what's going on here? Oh, looks like they're camping out for something. Yeah, but for what? I don't know. Usually there's a Stormtrooper or Klingon in line to give you some indication. "Annual wedding dress blowout. Designer sample dresses up to 90% off. Doors open tomorrow, 8:00 a.m." Oh, my God. Can you believe what some nut bags will do to save a few bucks?
兄弟 你是一個所向披靡的選手 明天你將參加并且完成紐約馬拉松 你是最棒的 你看起來太好了 沒人比你更強(qiáng) 馬修?我的天! 這樣說 是 確實(shí)是你的錯 我的意思是 如果你中午不突然去我公寓的話 馬修腳趾就不會骨折 巴尼也不會帶他去跑 我也不會去跳轉(zhuǎn)門和法院 我們就有足夠的時(shí)間來趕上飛機(jī) 我也不會在機(jī)場摔到還咬傷舌頭 這真的不是我的錯 如果不是因?yàn)?莉莉我也不會撞見馬修 你想想... 那怎么了? 不知道 看起來 他們象在露營什么的 對啊 可為什么啊? 不知道 經(jīng)常有突擊隊(duì)迷 或者星戰(zhàn)迷來通宵排隊(duì) 看來這是原因了 "年度婚紗甩賣" 設(shè)計(jì)樣品試穿打9折 明天早上8點(diǎn)開門 你相信這些真能省錢?