<聽寫方式: 根據(jù)提示,聽寫短文>
Hints:

Goofy
Barnabus Stinson


?<友情提示>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
【聽寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽寫?
最后,歡迎推薦給你的好友 :D


What? I don't believe this! You're, you're, you're wearing my clothes! And my girlfriend's... sneakers-- man, you have weirdly small feet. Ted, I hope that you're not going to let our professional woes interfere with our friendship, because I really kind of need you right now. Okay, let's get this over with. Hey, hey! I don't want you phoning this in. This painting could, someday, become a serious work of art. I mean, you have been blessed with an amazing gift. Thank you. I meant me. Now, I like how you captured Marshall's essence. Goofy and unburdened, with wit. But me, I want something more regal. Something my progeny could look at and say, "There's stands Barnabus Stinson." He was wise...and strong. I don't think your sword will fit. I get that a lot. And so, as Lily began painting, Marshall thought about the $5,000 and what his fiancee was doing to earn it.
什么?我不敢相信。 你穿我的衣服,我女朋友的運(yùn)動鞋,你有一雙奇怪的小腳。 我希望你不會讓我們工作上的分歧影響到我們的友誼。 因?yàn)槲椰F(xiàn)在真的需要你。 讓我們開始。 我不想讓你在這打電話。 這幅畫假以時日,可能會成為著名的藝術(shù)品,上帝賜予你了驚人的天賦。 謝謝。 我是說我自己... 我喜歡你那幅畫里體現(xiàn)出的氣質(zhì),憨厚、天真,又帶一點(diǎn)聰明。 但是我,我想要一些帝王氣。 一種我的后代會瞻仰并說,那矗立的巴尼·斯丁森, 他智慧并強(qiáng)壯。 我覺得你不必拿劍。 我劍太多了。 于是當(dāng)莉莉開始畫畫, 馬修想著5000美圓和他的未婚妻會做什么來賺到它。