S為B準備的驚喜~~
注意,填空式聽寫,答案里不用加序號。另,戳翻譯有驚喜~~O(∩_∩)O~
hints,
Blair Waldorf
B: Louis, look, it's a Tiffany's party.
This isn't casual at all. It's elegant, witty, it's.
L: It's you.
S: Surprise. Oh, my gosh.
B: Oh, Serena. This is above and beyond anything
I ever dreamed of.
S: Come on, you deserve it.
A: No freaking way.
B: What is it? What's going on.
C: Did somebody famous die?
S: Excuse me. Could I have everyone's
attention, please? —————1———————————————————There is simply no one like her,-----------------------------------——————2————————Congratulations to the
beautiful bride.———3———Cheers.
All: Cheers.
S: ——————4——————————We'll
be handing out boxes, most of us will open ours to find it empty. ————————5——————Enjoy.
B: Oh, thank you so much.
I'm not usually one for speeches. But I have to say how lucky I am to have Blair Waldorf as my best friend. I may be the maid of honor, but the true honor is just knowing you, B.
no matter how hard some of you try.
You have become the strong, confident princess, I always knew you would. I love you so much and wish you and your prince nothing but happiness.
And one more thing, we have a surprise for all the ladies tonight.
But one lucky lady will have a diamond ring inside. But you have to wait until I say so to open it.
B: 路易,看,這是一場蒂芙尼派對。這并不是隨隨便便的派對。它高貴又有趣。它
L: 它是為你舉辦的。
S:驚喜吧。我的天哪。
B:瑟琳娜,這超出了我之前夢想的一切派對。
S:快來,這是你應(yīng)得的。
A:不是吧。
B:怎么了,出什么事了?
C:是不是有名人去世?
S:抱歉打擾各位。大家能保持安靜嗎?我雖然不擅長致辭,但我要說,有Blair Waldorf這位好朋友是一件多么幸運的事。成為首席伴娘并不是我真正的榮幸,我真正的榮幸是,認識了你,B。這里沒有一個人能像你一樣,不管你們多么努力。祝福美麗的新娘,你已經(jīng)成為了堅強,自信的王妃。我一直都堅信你會做到。我愛你,希望你和你的王子可以永遠幸福。干杯。
All:干杯。
S:還有一件事情。我給今晚所有到場女士準備了一個驚喜。每人拿一個盒子,大部分盒子是空的。但是,有一位幸運的女士會得到有鉆戒的盒子。不過,直到我說打開才可以打開喲。
B:太感謝你了。
——by queenzwj123