<聽寫方式: 填寫缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)> Rufus有外遇?這真是個(gè)令人大跌眼鏡的事,而且難以信服,可是,Lily一家子確相信了······ R: And I didn't. When you're ready to hear that and talk about it, [---1---] N: So... crazy day at the Van Der Woodsens', huh? S: [---2---] N: Well, you don't really think he did this, do you? S: Why would Holland lie about it? N: I don't know. I don't even know who she is. But I do know Rufus. I mean, he took me in when my dad left us with nothing. [---3---] S: They all are, until they aren't anymore. I'm just trying to protect my mom. N: I get it, okay? [--4---] He gave you one when you bailed on Brown. S: Are you really taking his side right now? N: [---5---] We're just talking about it. S: Well, maybe that's not such a good idea. I have to go be with my family.
give me a call. I just wanted to keep Rufus away until my mom got stronger. He's a good guy. But just give him a chance. I'm not taking sides.
R:但我沒不會(huì) 而且我也沒有 等你想聽并且愿意跟我談此事 就打電話給我吧 N:Van Der Woodsen家瘋狂的一天 嗯? S:在我媽好轉(zhuǎn)起來之前 我只是想Rufus離得遠(yuǎn)一點(diǎn) N:你該不會(huì)真以為他做過吧? S: 為什么Holland要撒謊? N: 我不知道 我連她是誰都不知道 但我知道Rufus 在我爸讓我們孤苦無依的時(shí)候 是他收留了我 S: 他是個(gè)好人 他們都是 但好人也會(huì)變壞 我只是想保護(hù)我媽媽 N:我明白的 好吧? 但給他一次機(jī)會(huì)啊 當(dāng)你從布朗大學(xué)落跑的時(shí)候 他也給過你機(jī)會(huì) S:你現(xiàn)在站在他那一邊了? N:我并沒有站在哪一邊 我只是就事論事 S:或許這主意不太好 我要去陪家人了