神探夏洛克第四季定檔2017元旦!終于等到你
作者:GARETH DAVIES and EMMA GLANFIELD
來源:每日郵報(bào)
2016-10-28 14:24
一等盼三年,英劇界真是沒有比神夏粉絲更悲催的等待了……在經(jīng)歷了主創(chuàng)滿嘴炮火車,主演雙雙跳別坑,一張新劇照就成功溜份的漫(坑)長(爹)的煎熬后……
《神探夏洛克》第四季終于定檔了?。。]錯(cuò)?。?!定檔了!?。。?!
BBC放出這個(gè)消息真的殺得所有人措手不及:
Sherlock fans were sent into a frenzy last night after the BBC piggybacked on the hype of the Bake Off final to unexpectedly announce that the detective thriller would be returning for a fourth series.
昨天晚上BBC借《英國美食烘焙大賽》最后一期為《神探夏洛克》大做廣告,沒想到BBC突然就宣布這部偵探影片第四部即將上映了,在那之后神夏的粉絲們就樂瘋了。
Viewers had barely recovered from the Great British Bake Off final when the BBC stunned fans by announcing a date for the new season of Sherlock.
觀眾們還沒從《英國美食烘焙大賽》最后一期中回過神來,就在這時(shí)BBC宣布了新一季《神探夏洛克》的回歸日期,驚呆了一眾粉絲。
The teasing promo, which lasted around 90 seconds, showed a black screen with the numbers 01.01.17 – suggesting series four of Sherlock will return on January 1.
這則時(shí)長約90秒的預(yù)告片放出一面黑屏,上面寫著01.01.17這串?dāng)?shù)字,暗指《神探夏洛克》第四季將于1月1日上映。
The teaser, featuring Benedict Cumberbatch as the contemporary adaptation of Sir Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes, gave glimpses of upcoming scenes with the mysterious lines: 'Everything they know will be tested...Everyone they know is under threat.'
本尼迪克特·康伯巴奇在電影中飾演柯南·道爾先生筆下的夏洛克·福爾摩斯的當(dāng)代版。在預(yù)告片中,我們可以看到即將播出的場景及神秘的臺(tái)詞:“他們知道的一切都將受到考驗(yàn)……他們認(rèn)識(shí)的所有人都將面臨威脅。”
雖然這個(gè)預(yù)告在7月就放過了,還是要拿出來溜一下——
依然是三集片的形式,第一集的片名已經(jīng)公布了: 《The Six Thatchers》(六座撒切爾夫人像),對(duì)應(yīng)的應(yīng)該是柯南·道爾原著中的《The Six Napoleons》(六座拿破侖半身像)。
而關(guān)于第四季很可能是季終的謠言,本尼直言“再苦再累也要忙里抽閑回來演”簡直要看哭一片!
He said on Tuesday: 'I think there will be a lull. I don't think it will be in a year and a half necessarily but we will wait and see and maybe it will be.’
本尼在周二表示:“我認(rèn)為《神探夏洛克》會(huì)暫時(shí)停更,不見得會(huì)在一年半之后推出新系列,但我們會(huì)拭目以待,也許就更新了呢。”
'First and foremost we have got a fourth series for people to watch and understand and when they watch it they might go 'Oh yeah, maybe there does need to be a break now' because of what happens in it. No spoilers!'
“首要的是,我們已經(jīng)準(zhǔn)備好第四部神夏供大家觀看及了解。在他們觀看這部影片的時(shí)候,因?yàn)閯∏榈陌l(fā)展,他們可能會(huì)覺得‘哦,也許現(xiàn)在是需要休整一下了’。我沒有劇透啊!”
Cumberbatch was adamant that his new role as superhero Doctor Strange in Marvel's new film of the same name will not impact on his future in Sherlock.
在漫威的新電影《奇異博士》中,本尼將出演超級(jí)英雄奇異博士,但他堅(jiān)決表示,新角色不會(huì)影響他繼續(xù)出演神夏。
The comic book giant was so keen to cast Cumberbatch in the blockbuster movie they shifted the filming schedule and release date, he said.
卷福說,這家漫畫巨頭非常期待他出演這部大片,因此他們稍微改變了一下拍攝計(jì)劃和發(fā)行日期。
When asked if there will be another series of Sherlock, the actor has helped put fans' minds at ease by insisting that there could still be a fifth series of the iconic TV show.
當(dāng)本尼被問及是否會(huì)有下一部《神探夏洛克》的時(shí)候,他堅(jiān)持說這檔標(biāo)志性的電視節(jié)目依然會(huì)有第五部,這也讓粉絲們松了一口氣。
而得知神夏第四季終于回歸之后,推特直接炸……了……粉絲直言“有生之年,感謝上帝!”
要表揚(yáng)一下BBC。他們知道什么時(shí)候應(yīng)該播送預(yù)告片。
《英國美食烘焙大賽》結(jié)束了,《神探夏洛克》要回歸了,我太激動(dòng)了。
正當(dāng)你要睡著的時(shí)候,卻看到了這則預(yù)告。
怎么樣,你是不是也很期待呢?
聲明:本內(nèi)容為滬江英語原創(chuàng)整理,轉(zhuǎn)載需征得同意后,注明出處【滬江英語】。