生活大爆炸:SO1EO9(2) 飛毯流蘇
來源:滬江聽寫酷
2011-10-30 20:36
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開頭要大寫哦
<注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~
背景:依舊是在Sheldon的公寓,討論完機(jī)器人問題的Leonard發(fā)現(xiàn)垃圾桶里有封“可疑”的信……
-Leonard:Sheldon, why is this letter in the trash?
-Sheldon:Well, there's always the possibility that a trash can ___1___ formed around the letter, but Occam's Razor would suggest that someone threw it out.
-Leonard:It's from the Institute for Experimental Physics. They want us to present our paper on the properties of super solids at the Topical Conference on Bose Einstein Condensates.
-Sheldon:I know, I read it before I ________2______.
-Leonard:Okay, _____________________3___________________: why did you throw it out?
-Sheldon:Because I have no interest in standing in the Rose Room of the Pasadena Marriott in front of a group of ___4___ strangers who wouldn't recognize true genius if it was standing in front of them giving a speech. Which, if I were there, it would be.
-Howard:I don't know, Sheldon. Those Topical Conference on Bose Einstein Condensates parties are ___5___.
-Leonard:Forget the parties.
-Howard:Forget the parties? _______6_______.
-Leonard:Are there any other honors I've gotten that I don't know about? Did UPS drop off a Nobel Prize with my name on it?
-Sheldon:Leonard, please don't take this the wrong way, but the day you win a Nobel Prize is
the day I begin my research on the drag coefficient of tassels on _________7_______.
spontaneously
threw it out
if I may drill down to the bedrock of my question
judgmental
legendary
What a nerd
flying carpets
-Leonard:Sheldon,這封信為什么會(huì)在垃圾桶里?
-Sheldon:我想也有可能垃圾桶是環(huán)繞著這封信自然形成的, 但用Occam氏簡化理論解釋的話,有人把它給扔了。(spontaneously:自然的)
-Leonard:這是物理實(shí)驗(yàn)協(xié)會(huì)的來信。他們想讓我們?cè)诓I?愛因斯坦凝聚的主題會(huì)議上發(fā)表有關(guān)超固體特性的研究成果。(property:特性,性能;super solid:超立體;Condensate:冷凝物)
-Sheldon:我知道,我看過才扔的。
-Leonard:好,我能刨根問底嗎?你為什么把它扔了?(drill:鉆;bedrock:基巖;drill down to the bedrock:刨根問底)
-Sheldon:因?yàn)槲覜]興趣站在帕薩迪納萬豪酒店的玫瑰廳里。在一群品頭論足的陌生人面前,就算眼前就站著一個(gè)真正的天才在演講他們也絕對(duì)察覺不到。如果我在那兒,就會(huì)是這樣。(Pasadena:帕薩迪納,美加州南部城市,因玫瑰碗劇場和玫瑰花車游行而聞名;Marriott:萬豪國際酒店集團(tuán) ;judgmental:審判的)
-Howard:我不覺得啊Sheldon。玻色-愛因斯坦凝聚的主題會(huì)議的派對(duì)可是充滿傳奇色彩。(legendary:傳奇的,名揚(yáng)四海的 )
-Leonard:別管那些派對(duì)了。
-Howard:別管派對(duì)? 真是個(gè)書呆子!
-Leonard:我還得到了什么我不知道的榮譽(yù)?聯(lián)合包裹是不是掉了份印有我名字的諾貝爾獎(jiǎng)。(UPS:包裹運(yùn)輸公司)
-Sheldon:Leonard,請(qǐng)別理解歪了,不過你得諾貝爾獎(jiǎng)的那天,就是我開始研究飛毯流蘇阻力系數(shù)的那天。(drag coefficient:牽引系數(shù),阻力系數(shù);tassel:穗,流蘇)
(翻譯解析提供:臟乖)