跟著G20學(xué)習(xí)四六級(jí)翻譯詞匯(經(jīng)濟(jì)篇)
G20剛剛結(jié)束,世界認(rèn)識(shí)了中國(guó),也認(rèn)識(shí)了杭州。G2O這件大事很有可能成為今年12月四六級(jí)翻譯的考題哦~~ 因?yàn)榻?jīng)濟(jì)政治文化都涉及到了~~ 那么,今天就跟著小編一起來(lái)學(xué)習(xí)G2O里的跟四六級(jí)相關(guān)的詞匯吧~ 今天是經(jīng)濟(jì)篇~~
G20常用詞匯
G20峰會(huì)主辦國(guó) ? ?the host of the G20 ? ? G20峰會(huì)成員國(guó) ? ?G20 members
嘉賓國(guó) ? guest countries ? ? ? 國(guó)際組織 ? international organization
發(fā)達(dá)國(guó)家 ? developed countries ? ?發(fā)展中國(guó)家 ? developing countries
新興市場(chǎng)國(guó)家 ? emerging markets ? 領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì) ? ?Leaders' Summit
主題 ? theme ? 論壇 ? forum
峰會(huì)主題“4I”
創(chuàng)新 ?Innovative
活力 ?Invigorated
聯(lián)動(dòng) ?Interconnected
包容 ?Inclusive
四個(gè)重點(diǎn)議題
創(chuàng)新增長(zhǎng)方式 ?innovating upon growth patterns
完善全球經(jīng)濟(jì)金融治理 ?improving global economic and financial governance
促進(jìn)國(guó)際貿(mào)易和投資 ?boosting international trade and investment
推動(dòng)包容聯(lián)動(dòng)式發(fā)展 ?promoting inclusive and interconnected development
【小編學(xué)習(xí)方法點(diǎn)撥】:該如何學(xué)習(xí)以上短語(yǔ),有效地為四六級(jí)所用呢?
首先,熟記以上短語(yǔ),尤其是短語(yǔ)中的動(dòng)詞非常重要。比如完善、推動(dòng)的表達(dá),以及促進(jìn)用boost這個(gè)詞非常高大上。
其次,理清詞組短語(yǔ)內(nèi)的修飾關(guān)系,便于記憶。比如“完善全球經(jīng)濟(jì)金融治理”,完善后有兩個(gè)并列詞組,一個(gè)是全球經(jīng)濟(jì),一個(gè)是金融治理,實(shí)際上是“全球的經(jīng)濟(jì)”,“金融的治理”。英語(yǔ)中用adj.+n.的結(jié)構(gòu),global economic,financial governance,學(xué)到這里突然發(fā)現(xiàn),治理這個(gè)名詞用的竟然是governance,很新奇的用法。趕緊加入生詞本~~?
最后,達(dá)到能默寫,并且拼寫無(wú)誤的程度。
到了這種程度,你才真正習(xí)得了四六級(jí)翻譯的詞匯基礎(chǔ)有沒(méi)有~~~ 今天就學(xué)到這里,下期再見(jiàn)~~?