2019.06.02

周日 Sunday

reverse [r?'v??s]?

v. (使)反轉(zhuǎn)

In?“The Curious Case of Benjamin Button,” a story by F. Scott Fitzgerald and then a movie starring Brad Pitt, a man ages backward: He is born an old man, regresses over the years and dies an infant.
《本杰明·巴頓奇事》是菲茨杰拉德所創(chuàng)作的小說,隨后被翻拍成布拉德·皮特主演的電影,在這個(gè)故事里有個(gè)男人的年齡是倒退的:他生來是個(gè)老人,隨后一直逆生長(zhǎng)直至以嬰兒狀態(tài)死去。

This is not typically seen in regular life. The question is, why not?
這在日常生活中并不常見,但問題是,為什么不呢?

In what amounts to a technological triumph for the aspiring Benjamin Buttons of the virtual world, a team of quantum physicists reported earlier this year that they had succeeded in creating a computer algorithm that acts like the Fountain of Youth.
今年早些時(shí)候,一組量子物理學(xué)家報(bào)告稱,他們成功地創(chuàng)造出了一種電腦算法,其功能就像不老泉一樣。這對(duì)希望實(shí)現(xiàn)虛擬世界中的本杰明?巴頓的人來說,在技術(shù)上是一場(chǎng)勝利。

Using an IBM quantum computer, they managed to undo the aging of a single, simulated elementary particle by one millionth of a second. But it was a Pyrrhic victory at best, requiring manipulations so unlikely to occur naturally that it only reinforced the notion that we are helplessly trapped in the flow of time.
利用IBM量子計(jì)算機(jī),他們成功地將單個(gè)模擬的基本粒子的老化過程倒退了百萬(wàn)分之一秒。但這充其量是一場(chǎng)代價(jià)巨大的勝利,需要的操作基本不可能自然發(fā)生,這只會(huì)強(qiáng)化這樣一種觀念:我們被牢牢困在時(shí)間的洪流中,沒救。

Most of us already sense that the atoms of a scrambled egg can’t be unscrambled back inside a pristine shell. Now it seems that, under general conditions, even a single particle probably can’t go backward without help and careful tinkering.
我們大多數(shù)人已經(jīng)意識(shí)到,炒蛋的原子無法被重新放入一個(gè)原始的殼內(nèi)?,F(xiàn)在看來,在一般情況下,如果沒有幫助和仔細(xì)的修補(bǔ),即使是單個(gè)粒子也可能無法倒退。

“We demonstrate that time-reversing?even ONE quantum particle is an unsurmountable task for nature alone,” Valerii M. Vinokur, of Argonne National Laboratory, said in an email message; he is one of the five aspiring time lords led by Gordey B. Lesovik of the Moscow Institute of Physics and Technology.
阿貢國(guó)家實(shí)驗(yàn)室的Valerii M. Vinokur在一封電子郵件中說,“我們證明,即使是對(duì)一個(gè)量子粒子來說,自然狀態(tài)下,時(shí)間逆轉(zhuǎn)也是一項(xiàng)無法克服的任務(wù)?!彼怯赡箍莆锢砼c技術(shù)學(xué)院的Gordey B. Lesovik所領(lǐng)導(dǎo)的五個(gè)有抱負(fù)的時(shí)間領(lǐng)主之一。

“The system comprising two particles is even more irreversible, let alone the eggs — comprising billions of particles — we break to prepare an omelet.”
“由兩個(gè)粒子組成的系統(tǒng)更不可逆,更不用說我們做蛋餅時(shí)打碎的雞蛋里那數(shù)十億個(gè)粒子了?!?/div>

?

今日詞匯

reverse [r?'v??s]?

v. (使)反轉(zhuǎn)

?

文中的” time-reverse”,時(shí)間倒轉(zhuǎn)

to reverse a car倒車

reverse one’s decision 改變決定

后文出現(xiàn)的irreversible,adj.,不可逆的; 不能翻轉(zhuǎn)的

irreversible brain damage
不可逆轉(zhuǎn)的大腦損傷

?