<<閱讀每個(gè)人必看的100本童書(shū)(上)

?(戳鏈接可在線試讀哦?。?/span>

MADELINE 瑪?shù)铝?/strong>
Bemelmans, Ludwig
The story of a school girl in Paris. 發(fā)生在巴黎的一個(gè)在校女生的故事。

MAISY GOES SWIMMING 梅西去游泳
Cousins, Lucy
The reader helps Maisy the mouse undress and put on her bathing suit for a dip in the pool. 讀者幫助小老鼠梅西脫掉衣服,換上游泳衣,然后泡在游泳池里。

MAKE WAY FOR DUCKLINGS
McCloskey, Robert 讓路給小鴨子 [在線閱讀] [戳此下載]
Mr. and Mrs. Mallard found a quiet place to raise their babies then took them to the pond in the Boston Public Garden where there were peanuts to eat. 鴨先生和鴨太太想找一個(gè)安靜的地方來(lái)?yè)狃B(yǎng)他們的孩子,于是他們帶著孩子們?nèi)ゲㄊ款D公園的池塘里,那兒有花生可以吃。

MAMA CAT HAS THREE KITTENS
Fleming, Denise 貓媽媽有三只小貓
While two kittens copy everything their mother does, their brother naps. 兩只小貓模仿媽媽的一舉一動(dòng)時(shí),他們的弟弟卻在睡覺(jué)。

THE MAN WHO WALKED BETWEEN THE TOWERS
Gerstein, Mordicai 走上世界最高的鋼索
A lyrical evocation of Philippe Petit's 1974 tightrope walk between the World Trade Center towers.生動(dòng)地再現(xiàn)了1974年菲利普·佩蒂行走在世貿(mào)中心(雙塔)之間的鋼索上的情景。

MARTHA SPEAKS 瑪莎說(shuō)話(huà)
Meddaugh, Susan
Problems arise when Martha, the family dog, learns to speak after eating alphabet soup. 家里的狗、瑪莎喝了字母湯之后學(xué)會(huì)了說(shuō)話(huà),這時(shí)候問(wèn)題來(lái)了。

MIKE MULLIGAN AND HIS STEAM SHOVEL
Burton, Virginia L. 邁克·馬力干和他的蒸汽鏟車(chē)? [在線閱讀] [戳此下載]
The story of an Irish steam-shovel artist and his old-fashioned steam-shovel, Mary Anne. 一位愛(ài)爾蘭蒸汽鏟車(chē)藝術(shù)家和他的老式蒸汽鏟車(chē)瑪麗·安妮的故事。

MILLIONS OF CATS
Gág, Wanda 100萬(wàn)只貓
The story of a peasant who goes off in search of one kitten and returns with trillions of cats. 一個(gè)農(nóng)夫出門(mén)去尋找一只小貓,卻帶回來(lái)無(wú)數(shù)只貓。

MISS NELSON IS MISSING!
Allard, Harry and James Marshall 納爾遜小姐不見(jiàn)了!
The kids in Room 207 take advantage of their teacher's good nature until she disappears and they are faced with a vile substitute. 207房間的孩子們總是利用老師的好脾氣來(lái)捉弄她,終于有一天,她不見(jiàn)了,而他們面對(duì)的是一個(gè)卑鄙的繼任者。

MR. GUMPY'S OUTING
Birmingham, John 和甘伯伯去游河?[在線閱讀] [戳此下載]
Mr. Gumpy accepts more and more animals on his boat until the inevitable occurs. 甘伯伯接納了越來(lái)越多的動(dòng)物上船,結(jié)果,不可避免的事情發(fā)生了。

MUFARO'S BEAUTIFUL DAUGHTERS: AN AFRICAN TALE
Steptoe, John, retold and illustrated by 穆法羅的美麗女兒們:非洲故事
Mufaro's two beautiful daughters, one bad-tempered, one kind and sweet, go before the king, who is choosing a wife. 穆法羅有兩個(gè)美麗的女兒,一個(gè)壞脾氣,一個(gè)善良又貼心,她們來(lái)到了正在選妻子的國(guó)王面前。