【讀書(shū)筆記】王爾德《自深深處》12
1891年,處在寫(xiě)作生涯巔峰期的王爾德遇見(jiàn)了阿爾弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred "Bosie" Douglas),兩人很快成為了同性戀人。四年后,因?yàn)檫@段“不敢說(shuō)出名字的愛(ài)”,王爾德 被判“有傷風(fēng)化”罪而入獄。在獄中,王爾德開(kāi)始反思從前的生活,思索痛苦和人生的意義,藝術(shù)和愛(ài)的真諦 ,最終將那些痛苦的淚水都化作優(yōu)美而深沉的文字,寫(xiě)成了這封名為"de profundis"(從深處)的長(zhǎng)信。
作者簡(jiǎn)介:奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde, 1854-1900),英國(guó)維多利亞時(shí)代著名作家, “唯美主義運(yùn)動(dòng)”的領(lǐng)軍人物,倡導(dǎo)“為藝術(shù)而藝術(shù)”(Art for art's sake)。他的代表作有 戲劇《莎樂(lè)美》(Salome)《認(rèn)真的重要性》(The Importance of Being Earnest),童話《快樂(lè)王子》(The Happy Prince) 《夜鶯與玫瑰》(The Nightingale and the Rose),小說(shuō)《道連·格雷的畫(huà)像》(The Picture of Dorian Gray), 以及書(shū)信《自深深處》(De Profundis)等。
【原著選段】
On your return to town from the actual scene of?the tragedy to which you had been summoned, you?came at once to me very sweetly and very simply, in?your suit of woe, and with your eyes dim with tears.?You sought consolation and help, as a child might?seek it. I opened to you my house, my home, my?heart. I made your sorrow mine also, that you?might have help in bearing it. Never, even by?one word, did I allude to your conduct towards?me, to the revolting scenes, and the revolting?letter. Your grief, which was real, seemed to me?to bring you nearer to me than you had ever been.?The flowers you took from me to put on your?brother’s grave were to be a symbol not merely of?the beauty of his life, but of the beauty that in all?lives lies dormant and may be brought to light.
【孫宜學(xué)譯本】
【朱純深譯本】
從他們傳召你去的悲劇現(xiàn)場(chǎng)一回到城里,你馬上就到我這兒來(lái),穿著喪服, 淚眼盈盈的一派溫良率真的模樣,要人安慰、求人幫忙, 像個(gè)小孩似的。我對(duì)你敞開(kāi)了我的房子,我的家,我的心。將你的悲痛當(dāng)作自己的悲痛,這樣也許能在你的沉沉哀痛中扶你一把。我甚至絕口不提你是怎么待我的,絕口不提那一幕幕不堪入目的吵鬧和那一封不堪入耳的信。你那真切的悲哀, 似乎帶著你前所未有地靠近我。你從我這兒帶去供在你哥哥墳上的鮮花,不止要成為他生命之美的象征, 也要成為蘊(yùn)藏于所有生命中并可能綻放的美的象征。
【讀書(shū)筆記】
1、summon?召喚;召集;鼓起(勇氣),振作(精神)?
【舉例】summon a conference?召開(kāi)會(huì)議
summon (up) all one's strength?使出全身力氣
summon (up) the nerves to do sth 鼓起勇氣做某事
2、allude?暗指,影射;間接提到,提及
【舉例】You know who I'm alluding to.?你知道我指的是誰(shuí)。
The subject was never allude to.?這個(gè)題目始終不曾提到。
3、revolt n.&v. 叛亂,造反,起義;反抗,背叛。形容詞形式是revolting。
【舉例】a massive revolt against the tyranny?反抗暴政的大規(guī)模起義
a revolting ordour?令人作嘔的氣味