讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見(jiàn)》系列36
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:滬江英語(yǔ)
2012-07-25 14:00
《傲慢與偏見(jiàn)》內(nèi)容簡(jiǎn)介:
小說(shuō)講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛(ài)情,表達(dá)了婚姻必須建立在愛(ài)情和經(jīng)濟(jì)兩個(gè)基礎(chǔ)上的婚姻觀。傲慢而深情的達(dá)西先生成為小說(shuō)塑造的一個(gè)經(jīng)典形象。簡(jiǎn)奧斯丁的語(yǔ)言簡(jiǎn)練而幽默,反復(fù)品味,趣味無(wú)窮。
翻譯例句:
But whatever she felt she was desirous of concealing, and between herself and Elizabeth, therefore, the subject was never alluded to.
可是她總不愿意把自己的心事暴露出來(lái),所以她和伊麗莎白一直沒(méi)有提到這件事。
詞語(yǔ)解析:
allude:vi. 暗指,轉(zhuǎn)彎抹角地說(shuō)到;略為提及,順便提到
用法:allude to sth
【例】
She also alluded to her rival's past marital troubles.
她還影射了對(duì)手過(guò)去的婚姻問(wèn)題。
派生詞:allusive 暗指的,隱喻的;allusion 暗示
【例】
The sign of his hostelry was in allusion to one of his feats of arms.
在他酒店的招牌上描繪了他在作戰(zhàn)中的一次親身經(jīng)歷
英語(yǔ)中同樣表示暗指,順便提到的單詞詞組有很多:
比較常用的有:
imply:v.含有...的意思;暗示;暗指
【例】
Their failure to reply to our letter seems to imply a lack of interest.
他們沒(méi)有回我們的信似乎暗示他們?nèi)狈εd趣。
intimate:v.?暗示;提示
【例】
He stated what others had only dared to intimate.
他說(shuō)出了別人只敢暗示的話。
還有hint,suggest等常見(jiàn)的用詞。現(xiàn)在列出兩個(gè)較為生僻的詞匯
insinuate:vt. 含沙射影地說(shuō);旁敲側(cè)擊地指出;暗示?
【例】
The libel claim followed an article which insinuated that the President was lying...
一篇文章因含沙射影聲稱總統(tǒng)撒謊而遭到誹謗索賠。
innuendo:n.暗諷,諷刺; 影射 ;vt.暗示; 使用暗諷; 旁敲側(cè)擊地表達(dá);vi.影射; 說(shuō)諷刺話
attack by innuendo 旁敲側(cè)擊;含沙射影
還有一個(gè)詞組:
Beat around the bush:
【例】
Don't beat around the bush, come straight to the point!
別拐彎抹角,直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō)吧!