五招教你順利取得面試機會(雙語)
2009-12-25 15:23
How can you learn what happened?
你能從中學(xué)到什么?
If you feel like your resume is out at sea, and you'd at least like confirmation that you're out of the running, there are things you can do.
如果你感覺自己投出的簡歷是石沉大海了,而你至少想知道自己出局的原因,還是有一些事情是你可以努力做到的。
1. Contact the company.
和該公司聯(lián)系
Yes, the ad had a NO CALLS warning, and there wasn't a name anyway. But if you're pretty sure you're right for the job, and you've heard nothing after a week, you can still call someone to find out if you're at least in the running. Try to find the hiring manager (HR is too busy, and they almost never want to hear from you).
是的,在招聘廣告上有"不得和我們聯(lián)系"的警告信息,并且也沒有留下名字。但是如果你非常自信自己能夠勝任此份工作,一個星期過去了你還沒有收到任何回音,那么你可以試著給公司的相關(guān)人員打電話來確定你是否有機會。努力打電話找到人力資源部經(jīng)理(人力資源都太忙了,并且他們中的大部分人都不想接你電話)。
"If you do follow up by phone, don't leave a voice mail," Opton says. "Early in the morning or after five you're more likely to reach a real person."
Opton說:"如果你是打電話過去的話,切記不要留語音信息,早晨早一點或下午五點之后你很有可能可以和本人聯(lián)系上。"
2. But don't be a pest.
不要討人厭
"If you've had an interview and sent your thank-you letter, wait a week to call," Fox says. One or two emails are OK, but three will probably look desperate, she adds. "And never, ever, show up at the company without an interview and demand to be seen. It will backfire."
Fox建議說:"如果你參加了一次面試,并且在這之后發(fā)出了你的感謝信,那么就等過一個星期再打電話詢問吧。"一兩封郵件是可以的,但是三封的話就會使得別人以為你很渴望得到這份工作。她還補充說:"千萬,千萬不要沒講過面試和預(yù)約就跑到公司去。這樣做會起到反效果的。"
3. Re-read the job posting.
重新閱讀招聘信息
Did the resume you sent really fit the job requirements? Or were you hoping they would find another job just for you? "I love it when a candidate has done the homework and already knows the company and the position," Ferguson says. "It makes it easier for both of us."
你發(fā)出的簡歷是否真的符合崗位要求呢?或者說你希望他們?yōu)槟闾峁┝硗庖环莺线m的工作呢?Ferguson說:"我喜歡候選人做好了充分的準備工作,清楚的了解了公司和應(yīng)聘職位,這使得事情對我們雙方來說都變得簡單了。"
4. Take a look at your resume.
檢查下你的簡歷
Get a second opinion, and a third. Does it present you in the right light? Is it professionally formatted? Does it feature accomplishments, rather than merely job titles and dates?
重新檢查,想出更多的主意。你的簡歷是否恰當(dāng)?shù)恼宫F(xiàn)了你的閃光點?格式是否專業(yè)?在簡歷中是否詳細的描敘了你的成就,而非簡單的工作頭銜或職位?
5. Step up the networking.
建立關(guān)系網(wǎng)
"It's always best to network your way into a position," Opton says. "You'll get a lot more individual attention than someone responding to a job listing."
Opton說:"為了得到一個職位而去經(jīng)營好人際網(wǎng)絡(luò)總是最好的,你會得到作為求職者以為更多的注意。"
BEC中級寒假班:【點擊這里報名】
優(yōu)惠措施:◆ 報名前100名送《劍橋商務(wù)英語(BEC)證書考試(中級)寫作指南》名額有限,先到先得!