請問“in its labyrinth of musty,dark,disordered rooms”應該怎么理解?“its”“of”發(fā)揮了什么作用?

在滬江關注英語的滬友騰云駕霧0:)遇到了一個關于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。

知識點疑惑描述

請問“in its labyrinth of musty,dark,disordered rooms”應該怎么理解?“its”“of”發(fā)揮了什么作用?

知識點相關講解

its告訴你labyrinth是它的,就是labyrinth本身。名詞of形容詞,就是形容這個名詞的。

—— 克里斯頭

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看: