清明時節(jié)雨紛紛怎么說

在滬江關(guān)注英語的滬友77遇到了一個關(guān)于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。

知識點疑惑描述

清明時節(jié)雨紛紛怎么說

知識點相關(guān)講解

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

—— Rachel

提供幾個英譯版本: 1. It drizzles thick and fast on the Pure Bringtness Day. 2. A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day. 3. The rain falls thick and fast on All Souls' Day. 4. Upon the Clear-and Bright Feast of Spring,the tain drizzleth down in spray. 5. It drizzles endless during the rainy season in spring 6. The ceaseless drizzle drips all the dismal day.

—— 珍惜

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看: