Isn't that rather short-sighted.求大神幫忙翻。

在滬江關(guān)注英語的滬友余生不知書女遇到了一個(gè)關(guān)于的疑惑,已有3人提出了自己的看法。

知識(shí)點(diǎn)疑惑描述

Isn't that rather short-sighted.求大神幫忙翻。

知識(shí)點(diǎn)相關(guān)講解

那不是很目光短淺嗎

—— 絳紫不是醬紫

您好,short-sighted 有“近視的;缺乏遠(yuǎn)見的,目光短淺的”的意思 也許你會(huì)想,Isn't that rather short-sighted.能不能翻譯為“那不是深度近視嗎?”一般情況下,我們只會(huì)把這句話翻譯為“那不是相當(dāng)缺乏遠(yuǎn)見嗎?/那不是極度鼠目寸光嗎?” 外教老師說,“I am a nearsighted person. I am not shortsighted. There is a difference between nearsightedness and short-sighted.” nearsighted 表示此人視力有問題,而short-sighted 則表示此人沒有遠(yuǎn)見的意思!

—— 珍惜

那不是相當(dāng)沒遠(yuǎn)見嗎?

—— willuck

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看: