如何翻譯?

在滬江關(guān)注英語(yǔ)的滬友bb一路了遇到了一個(gè)關(guān)于的疑惑,已有3人提出了自己的看法。

知識(shí)點(diǎn)疑惑描述

如何翻譯?

知識(shí)點(diǎn)相關(guān)講解

原文沒(méi)有錯(cuò),是sit, 而不是 seat。前者是動(dòng)詞,后者是名詞。 先坐好了,然后告訴大家發(fā)生了什么事。

—— idqpbi

坐下來(lái),告訴我們?cè)趺戳?/p>

—— xiaolanlan_

是不是原句寫錯(cuò)了。。不是sit 應(yīng)該是seat 吧。。。 意思是 你先坐下來(lái)慢慢告訴我們發(fā)生了什么事。

—— songxiaoniao

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看: