英語(yǔ)合同中的翻譯

在滬江關(guān)注英語(yǔ)的滬友語(yǔ)鈴風(fēng)遇到了一個(gè)關(guān)于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。

知識(shí)點(diǎn)疑惑描述

英語(yǔ)合同中的翻譯

知識(shí)點(diǎn)相關(guān)講解

任何招標(biāo)協(xié)議 (文檔),其中需 含硬性指標(biāo)和可靠性指標(biāo)。 電子制式的cad模板,其中含電子數(shù)據(jù),采樣和相關(guān)部件的其余信息, 應(yīng)繪制成相應(yīng)的圖紙。 其中的每項(xiàng)信息需經(jīng)由美國(guó)安局或是任何的相關(guān)鑒定機(jī)構(gòu)所推薦。 國(guó)際項(xiàng)目招標(biāo)書

—— pp0ooz27

任何招標(biāo)的規(guī)范(包括質(zhì)量和可靠性標(biāo)準(zhǔn)),任何形式的圖紙(包括CAD格式的電子版本) ,數(shù)據(jù),樣品或其它信息必須與被委托或經(jīng)認(rèn)證的美國(guó)國(guó)家安全局或其隸屬機(jī)構(gòu)的規(guī)定相符。

—— kuangdanxm

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看: