我想將下面一段英文翻譯成法文,有人可以幫忙嗎?
在滬江關(guān)注法語的滬友ldlin_tan82遇到了一個關(guān)于的疑惑,已有4人提出了自己的看法。
知識點疑惑描述
知識點相關(guān)講解
同意moonlight87的看法.
—— edwardfr
第一句的時態(tài)同意用j'ai réservé ,為表示尊敬人稱用vous和votre,as soon as possible可以翻譯成le plus tôt possible
—— moonlight87
好象ton hotel應(yīng)該為Votre吧?:) 如果是我的話,我這么說: je viens de réserver une chambre à votre hôtel par l'internet. Pour solliciter plus vite un visa d'entrée, je vous remercierai trés sincérement si vous m'envoyer la confirmation de la réservation. Merci.
—— abbytsui
bonjour, j'ai réservé une chambre à ton hôtel par internet,et je voudrais recevoir un fax de confirmation de la chambre,vous l'envoyer au numéro xxxxxxxtout de suit ,s'il vous plait.j'ai besoin de payer pour le visa,merci beaucoup1
—— 巴黎之夢
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看:
其他相關(guān)知識點
- 請給我三個這個英語怎么讀? 2018-08-12
- LIECHINGLIAN 2017-10-23
- 我在等你離開這句話用葡萄牙語怎么說 2017-09-28
- 想成為那朵被你眷顧過的狐貍【翻譯這句話,謝謝大佬們!】 2017-08-31
- 想成為被你眷顧的那朵玫瑰 2017-08-31
- 張樂樂,用法語怎么說 2017-08-31
- 我想上一個公辦的專科院校學(xué)西班牙語,請各位大神幫我看看 ??感覺好困難啊 我高考分252 2017-07-08
- vuitton 2017-07-05
- 請問李婷雨法語怎么寫,急用!謝謝 2017-06-19
- 請翻譯這句。有些人一旦錯過便不會再次擁有。謝謝 2017-06-12