我想將下面一段英文翻譯成法文,有人可以幫忙嗎?

在滬江關(guān)注法語的滬友ldlin_tan82遇到了一個關(guān)于的疑惑,已有4人提出了自己的看法。

知識點疑惑描述

我想將下面一段英文翻譯成法文,有人可以幫忙嗎?

知識點相關(guān)講解

同意moonlight87的看法.

—— edwardfr

第一句的時態(tài)同意用j'ai réservé ,為表示尊敬人稱用vous和votre,as soon as possible可以翻譯成le plus tôt possible

—— moonlight87

好象ton hotel應(yīng)該為Votre吧?:) 如果是我的話,我這么說: je viens de réserver une chambre à votre hôtel par l'internet. Pour solliciter plus vite un visa d'entrée, je vous remercierai trés sincérement si vous m'envoyer la confirmation de la réservation. Merci.

—— abbytsui

bonjour, j'ai réservé une chambre à ton hôtel par internet,et je voudrais recevoir un fax de confirmation de la chambre,vous l'envoyer au numéro xxxxxxxtout de suit ,s'il vous plait.j'ai besoin de payer pour le visa,merci beaucoup1

—— 巴黎之夢

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看: