我想問下 我向往廈門大學(xué) 我會(huì)為之竭盡全力地付出,這句話法語怎么翻譯?

在滬江關(guān)注法語的滬友dawn0218遇到了一個(gè)關(guān)于的疑惑,已有4人提出了自己的看法。

知識(shí)點(diǎn)疑惑描述

我想問下 我向往廈門大學(xué) 我會(huì)為之竭盡全力地付出,這句話法語怎么翻譯?

知識(shí)點(diǎn)相關(guān)講解

J'aspire à intégrer l'université d'Amoy, et je vais m'efforcer de travailler pour y arriver. 這是非常正式的法語。其中,廈門也可以用拼音Xiamen,不過很多法國人只知道這個(gè)舊稱Amoy,是從英語來的。 比較簡單口語話一些,可以說: J'ai très envie d'aller à l'université d'Amoy, et je vais travailler dur pour y arriver.

—— Sophie 鄭

アモイ大學(xué)を目指して、全力を盡くして頑張らせていただきます。

—— vtiger1

J'aspire a l'université de XIAMEN, et je vais m'efforce de travailler pour faire mes études la ba. 僅供參考。

—— mulaqidoli

廈門大學(xué)は私の憧れです、私はその(大學(xué))ために全力を盡くして頑張っていきたいと思います

—— dongdking

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看: