《老友記》里Joey搭訕的標(biāo)準(zhǔn)用語是How you doing還是How are you doing? 真有搭訕的意思在里面嗎?

在滬江關(guān)注英語的滬友Ryan遇到了一個(gè)關(guān)于的疑惑,已有7人提出了自己的看法。

知識點(diǎn)疑惑描述

《老友記》里Joey搭訕的標(biāo)準(zhǔn)用語是How you doing還是How are you doing? 真有搭訕的意思在里面嗎?

知識點(diǎn)相關(guān)講解

第二種好點(diǎn)

—— Freedom

是how are you dong? how are you doing就是你做的怎么樣? 這是外國人的習(xí)慣表達(dá)方法,其實(shí)等于how are you,你怎么樣的意思?一般是問好時(shí)候用.只不過因?yàn)閖oey每次跟女生搭訕都用這句,而且總是擺一個(gè)很深沉的造型,用很低沉的語調(diào)說,所以有點(diǎn)調(diào)情的意思.時(shí)間長了就成為他的招牌臺(tái)詞了.有點(diǎn)像錢德勒的前女友經(jīng)常說的"oh my god"

—— 77

我覺得應(yīng)該是How are you doing?這個(gè)有最近過得好么的意思,撩妹子的時(shí)候好像Joey常用

—— 佳慧Fiona

算吧,就是寒暄

—— 珂兒

are 需要弱讀,有時(shí)也聽不出來,字幕也不一定都對

—— 1256

are 需要弱讀,有時(shí)也聽不出來,字幕也不一定都對

—— 1256

Joe說的是how you doing,兩個(gè)句子意思一樣。 正確的語法是How are you doing? 美國口語習(xí)慣把 are 省略而說成How you doing? 盡管語法有錯(cuò),對有些美國人來說已經(jīng)司空見慣了~

—— 小青

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看: