愛(ài)在心口難開(kāi)?明星教你十種方法表達(dá)愛(ài)意
第十式:想把我唱給你聽(tīng),趁現(xiàn)在感情融洽
這一對(duì)早在相遇之前就已心有靈犀,當(dāng)Brad看過(guò)電影《岳父大人》中的Kimberly后,立刻以她為靈感寫(xiě)出專(zhuān)輯的幾首歌。而婚后妻子仍然是他的繆斯女神,靈感源泉。夫妻倆還在一首愛(ài)情小詩(shī)中相互打趣:“如今我早已記不得,她是怎么毀了我的車(chē)”,妻子插話:“我才沒(méi)有撞壞你的車(chē)。你冤枉人~”多么可愛(ài)的一對(duì)。
10. WRITING A SONG
Brad Paisley was inspired by wife Kimberly before he even met her – writing some of his album Part II after seeing her in Father of the Bride. And she's still his muse, appearing in his sweet ode "Little Moments." When Paisley sings, "And I can't even remember now/what she backed my truck into," Kimberly chimes in, saying, "I never crashed your truck, you know."
第九式:背上滴紋身成雙對(duì),夫妻恩愛(ài)比蜜甜
有什么比用紋身告訴世人“我愛(ài)你”更殘忍的浪漫嗎?瑪麗亞凱莉和尼克·卡農(nóng)在閃婚前,就用永不褪色的紋身墨水來(lái)紀(jì)念兩人的結(jié)合??ㄞr(nóng)的“瑪麗亞”紋身覆蓋肩背部而瑪麗亞則在背部紋著“卡農(nóng)之妻”。這還真是你中有我,我中有你啊。
9. MATCHING TATTOOS
What better way to spell out your love than with his-and-her ink? Just before their surprise wedding in 2008, Mariah Carey and Nick Cannon got permanent tattoos to commemorate their nuptials. "His is on one shoulder to the other and it says 'Mariah,'" Carey told PEOPLE. And hers? "It's on my lower back and it says 'Mrs. Cannon.'"
第八式:鉆戒鉆戒亮晶晶,好像你我一條心
想當(dāng)年小貝向貝嫂求婚時(shí),就是用一枚三克拉鉆戒擄獲美人芳心。而婚后,貝嫂也送出一只豪華鉆戒給小貝。兩人牽手鉆戒共同閃耀,真的是一顆永流傳啊。
8. BUYING BIG BAUBLES
In 1998, David Beckham proposed to now-wife Victoria with a $65,000 3-carat diamond solitaire. But he needed something to sparkle on his finger as well, so the Spice Girl bought a lavish $80,000 ring for her man.
第七式:昨天已來(lái)不及,明天就會(huì)可惜,今天嫁給我好嗎?
還有什么比在萬(wàn)眾矚目中心當(dāng)眾求愛(ài)更讓人興奮的呢?加斯-布魯克斯在加州水晶宮舉辦的演唱會(huì)上就單膝下跪?qū)Χ嗄陙?lái)的女友問(wèn)出了那個(gè)經(jīng)典問(wèn)題。此時(shí)此刻,哪個(gè)女人不會(huì)灑下幸福的淚水并帶著鼻音說(shuō)出“我愿意”呢。
7. PROPOSING ON STAGE
Garth Brooks surprised longtime girlfriend Trisha Yearwood by popping the question onstage during a concert at Buck Owens's Crystal Palace in Bakersfield, Calif., in 2005. "You're not going [to do this] in front of these people?" Yearwood asked – at which point Brooks got down on his right knee and asked, "Will you marry me?" Yearwood instantly said yes and wiped away a tear.
第六式:你問(wèn)我愛(ài)你有多深?Twitter代表我的心
阿什頓·庫(kù)徹爾和戴米·摩爾這對(duì)明星夫妻喜歡用微博忒特來(lái)向世人宣告兩人的甜蜜,不光有愛(ài)情宣言,還有可愛(ài)圖片。黛米摩爾更是上傳暗示挑逗圖片給丈夫,可見(jiàn)兩人年齡不是差距,距離不成問(wèn)題。
6. TWEETING YOUR LOVE
There's PDA, and then there's PDA. Ashton Kutcher and Demi Moore Tweet love messages, cute pictures and more to each other on their Twitter pages, with the actress recently uploading a suggestive picture for her husband, where she wrote on her chest and hands, "Bed time?"
五、這是我的愛(ài)情宣言,我要每年改一遍
在舉辦盛大海灘婚禮周年時(shí),菲姬和丈夫選擇到圣巴巴拉一處度假勝地再次重溫當(dāng)時(shí)的誓言。雖然是從另外一對(duì)明星夫婦海蒂克魯姆和希爾處得到靈感,但好點(diǎn)子總是會(huì)起作用不是么?
5. RENEWING YOUR VOWS
A year after their lavish wedding in Malibu, Fergie and Josh Duhamel renewed their vows at a resort in Santa Barbara, Calif. The twosome were actually inspired by another celeb pair. "We got the idea from Heidi Klum and Seal," Duhamel told Entertainment Tonight. "We want to do it every year."
第四式:親親我的寶貝
還記得去年三月,阿什莉·辛普森在澳大利亞音樂(lè)獎(jiǎng)上偶遇丈夫彼特·溫茲,竟不顧身處臺(tái)上,兩人旁若無(wú)人深吻數(shù)分鐘。事后彼特·溫茲向媒體解釋說(shuō)夫婦兩人已有段時(shí)間沒(méi)見(jiàn)所以才一時(shí)忘情的。
4. MAKING OUT ON TV
Last March, Ashlee Simpson-Wentz put her passion for hubby Pete Wentz on display at the MTV Australia Awards. Amid cheers from the crowd, the couple kissed for several minutes onstage. "Sorry, we haven't seen each other in a while," Wentz told the crowd. "We're going to go and find some quiet time and fornicate somewhere."
第三式:把衣服,脫掉脫掉~(yú)
買(mǎi)得起設(shè)計(jì)師大作并不等于要穿!克里斯蒂娜·阿吉萊拉與喬丹·布萊特曼每周日都會(huì)在家玩“脫光光”一整天。據(jù)這對(duì)夫妻在艾倫秀上自己爆料,兩人連做飯都光屁屁.....(忍不住問(wèn):會(huì)不會(huì)被燙到?。?/p>
3. GETTING NAKED
Just because you can afford designer duds doesn't mean you always have to wear them! Christina Aguilera and husband Jordan Bratman doff their clothes once a week for "naked Sundays." "We just do everything in the house, and we're just cozy and laid back," the star told Ellen DeGeneres. "We don't need to go anywhere, we're just with each other. We do everything naked. We cook naked."
第二式:如果這就是愛(ài),上電視就要大聲說(shuō)出來(lái)
有些為愛(ài)發(fā)狂的瘋子會(huì)爬上屋頂大吼出心中所愛(ài)。而湯姆克魯斯卻在奧普拉秀的沙發(fā)上大喊出愛(ài)人湯嫂的名字。當(dāng)身邊伊人笑得合不攏嘴趴伏在他身上是,阿湯哥居然跳起來(lái)大聲宣布“我愛(ài)死你了!”而后更是迫不及待的拉著凱蒂?zèng)_向后臺(tái)給了她一個(gè)熊抱加狼吻(這男人抽風(fēng)啊....)。
2. PROCLAIMING YOUR LOVE ON OPRAH
Some people shout their love from the rooftops. Tom Cruise shouted his from the top of Oprah Winfrey's couch during an appearance on her talk show. Amid giggling, falling on his knee and jumping, he declared, "I'm in love" – then went backstage and pulled Katie Holmes on-camera for a hug and a kiss.
第一式:女人何苦為難大奔?我們一樣都有愛(ài)現(xiàn)的靈魂
希拉里·達(dá)芙的二十歲生日禮物可收到了一份“大禮”。她的追求者——冰球運(yùn)動(dòng)員邁克同學(xué)送上一輛價(jià)值十萬(wàn)美元的奔馳越野車(chē)。而她本來(lái)以為會(huì)收到鞋子之類(lèi)的小東西,但一輛車(chē)可比鞋子能去的地方多多了。當(dāng)然車(chē)頂上還有個(gè)紅色蝴蝶結(jié),看來(lái)運(yùn)動(dòng)員也不是不懂女人心啊。
1. BUYING A $100K CAR FOR YOUR SWEETIE
For her 20th birthday, Hilary Duff thought her hockey player beau Mike Comrie would get her "shoes or something," she told PEOPLE. Well, the present did help her go places: Comrie surprised the actress by leaving a Mercedes-Benz G-class SUV (a $100,000+ ride) in her garage – complete with a red bow on top.