Johnny Depp holds hands with his rumored girlfriend Amber Heard while exiting their hotel on Thursday (June 27) in Moscow, Russia.
當(dāng)?shù)貢r(shí)間上周四,約翰尼·德普被拍到與緋聞女友艾梅柏·希爾德手牽手一起從莫斯科的酒店出來。

The day before, the 50-year-old actor was dapper while promoting his new film The Lone Ranger at the premiere with his co-star Armie Hammer.
前一天,這位50歲的老帥哥衣冠楚楚,和合作明星安妮·漢莫一起為他的新片《獨(dú)行俠》做首映宣傳。

The picture-perfect pair met on the set of The Rum Diary back in 2010 (Heard played Depp's love interest in the film), but they weren't romantically linked until Depp split with longtime partner Vanessa Paradis.
德普和希爾德這對情侶是在2010年拍攝《萊姆就日記》時(shí)認(rèn)識的,希爾德在片中飾演德普的戀人,但是直到德普與相戀多年的女友瓦妮莎·帕拉迪斯分手后,他們倆才確定戀愛關(guān)系。

And just one month earlier, they were snapped holding hands backstage at the Stones' surprise concert in Hollywood after splitting for a brief period of time.
就在一個(gè)月前,短暫分手的他們被拍到在好萊塢的滾石演唱會(huì)后臺手牽手。

Looks like Johnny Depp and Amber Heardare still going strong.
看來目前約翰尼·德普和艾梅柏·希爾德的感情依然很好。