Apparently, there won't be any fireworks in this divorce.

Katy Perry and Russell Brand have reached a "comprehensive written settlement of all issues," according to a filing Tuesday in Los Angeles Superior Court.

Perry even signed the papers with her usual happy autograph – with a smiley face in her last name.

With no children at issue, the agreement covers distribution of their property, Perry's papers say, and she asks that the court not be involved in awarding spousal support to Brand.

Perry, 27, also seeks to legally restore her maiden name to Katheryn Elizabeth Hudson.

In his own court filing, Brand, 36, also signals that they've reached a settlement, checking the boxes that say both sides "agree this cause may be decided as an uncontested matter" and they waive their rights to a trial.

Brand, who married Perry in October 2010 and filed for divorce this past December, is not asking for cash from his higher-earning wife, a source tells PEOPLE.

The source says that the couple did not sign a prenuptial agreement. Brand legally would have been entitled to half her money earned during their marriage.?

滬江娛樂(lè)快訊:美國(guó)流行女歌手凱蒂·佩里(Katy Perry)與丈夫英國(guó)演員Russell Brand達(dá)成最終離婚協(xié)議。兩人于2010年在印度舉行了盛大婚禮,而于2011年年底被曝出離婚消息,丈夫Russell Brand向法院提出離婚申請(qǐng)。美國(guó)當(dāng)?shù)貢r(shí)間2012年2月7日,兩人在美國(guó)洛杉磯最高法院簽署最終離婚協(xié)議。兩人婚后并未生養(yǎng)孩子,這也使得兩人的離婚基本沒(méi)有什么紛爭(zhēng)。凱蒂·佩里也申請(qǐng)回復(fù)原名Katheryn Elizabeth Hudson。丈夫Russell Brand提出離婚后并未希望從他更會(huì)賺錢(qián)的妻子那里得到經(jīng)濟(jì)支持。但是據(jù)知情人爆料,兩人在婚前并未簽署婚前協(xié)議,丈夫Russell Brand按理可以的到凱蒂·佩里一半的財(cái)產(chǎn)。終于了結(jié)了離婚案,Katy Perry似乎心情還不錯(cuò),在簽署離婚協(xié)議時(shí)還寫(xiě)上了她標(biāo)志性的笑臉圖案。希望一直樂(lè)觀向上的“水果姐”能夠盡快擺脫離婚陰影,好好備戰(zhàn)美國(guó)時(shí)間2月12日舉行的格萊美頒獎(jiǎng)盛典。據(jù)悉,有多項(xiàng)提名在身的她在頒獎(jiǎng)典禮當(dāng)晚或登臺(tái)獻(xiàn)唱!

PS:想提高自己翻譯和閱讀水平的同學(xué)可以戳右上角的“貢獻(xiàn)翻譯稿”來(lái)做翻譯練習(xí)哦!通過(guò)小編審核后的翻譯稿不僅會(huì)顯示在文章下,還可以獲得滬元獎(jiǎng)勵(lì)!