倫敦啟動(dòng)自行車(chē)租賃計(jì)劃 (有聲)
?在線聽(tīng)音頻:
?
英國(guó)首都倫敦7月30日啟動(dòng)了一項(xiàng)新的自行車(chē)租賃計(jì)劃,旨在倡導(dǎo)市民“綠色”出行,為即將于2012年在倫敦舉行的奧運(yùn)會(huì)打造“低碳”環(huán)境。當(dāng)天一大早,隨著一陣車(chē)鈴的聲音,倫敦市長(zhǎng)約翰遜騎車(chē)出現(xiàn)在位于倫敦標(biāo)志性景觀“倫敦眼”不遠(yuǎn)處的一個(gè)自行車(chē)停放點(diǎn),正式宣布啟動(dòng)這項(xiàng)新的自行車(chē)租賃計(jì)劃。
Watch out! Here comes London Mayor Boris Johnson riding a bicycle from his new bike hire plan.
"What we've put in is a new form of public transport. Theses bikes are going to belong to everybody."
More than 12,000 people have signed up for the plan. They each receive a key at a cost of three pounds, with costs at one pound for a 24-hour membership, five pounds for seven days, and 45 pounds for an annual membership.
John Payne, a London teacher who cycles a lot, is among the first to use the system.
"It's very comfortable. For people who don't cycle much I think it'll be very useful. But for people who cycle regularly, they are possibly a bit slow. But they're perfect for London streets, very robust. I think they'll be very widely used."
And Johnson says it's of good value.
"I think it's extremely good value. The first half hour is free. If you cycle smart and you cycle around London -- most journeys in London take less than half an hour, you can cycle the whole day free."
This can be realized as a member can dock their bike, wait five minutes and take it out again for another free 30-minute ride.
Some five thousand bikes are currently available at over 300 docking stations in central London. Johnson says the city will gradually expand the system.
"We will of course to expand the system. The system will continue to expand over this month and then on into for the rest of the year. Clearly one of our ambitions is to make sure that in 2012 when the world comes to London, they will be able to use London hire bikes to go to the Olympic venues."
Casual users will be able to hire cycles around four weeks after the launch.
Tu Yun, CRI news, London.?
聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。