大家好,歡迎光臨美麗英文聽與譯。本節(jié)目的宗旨是讓你在享受美麗英文的同時(shí),提高聽力與翻譯能力。大家都知道,聽英文美文是對耳朵的撫慰,更是一種心靈的享受,而要把英語美文翻譯好是要有一定藝術(shù)的,一字一句都必須細(xì)細(xì)斟酌,才能達(dá)到完美。在聽與譯的同時(shí),我們也能讓心靈洗一次澡,體會(huì)到美文中的一些哲理,從而過更有質(zhì)量的生活。相信通過不斷地練習(xí),大家一定能夠用最美的中文詮釋最美的英文,從而詮釋我們最美的生活。

我們究竟得到了什么,又失去了什么,你是否靜下心來想過呢?聽完這期節(jié)目,我想大家會(huì)對自我以及我們每個(gè)人的生活,有一個(gè)全新的了解。我們該怎樣面對每一天的生活呢?是該好好想想的了。

本期任務(wù):

1、聽寫全文內(nèi)容后發(fā)帖對照答案,改正錯(cuò)誤。

2、翻譯全文。

3、總結(jié)生詞并談?wù)勑牡皿w會(huì),提出不明白的地方。

聽寫參考詞匯:

temperament n. 氣質(zhì),性質(zhì),性情

compromise n. 妥協(xié),折衷,折衷案,和解vi. 妥協(xié)處理vt. 危害

multiply vt. 乘,使相乘;倍增vi. 增加

moral n. 道德,品行,寓意a. 道德的,品性端正的,良心的

liberty n. U自由,自主權(quán);C冒昧,失禮;特權(quán),特許權(quán)

porch n. 門廊,走廊

crystal n. 水晶,水晶裝飾品,結(jié)晶a. 水晶的,水晶一樣的,透明的

goblet n. 有腳杯,酒杯

Think it Over

Today we have higher buildings and wider highways,but shorter temperaments and narrower points of view;

We spend more,but enjoy less;

We have bigger houses,but smaller famillies;

We have more compromises,but less time;

We have more knowledge,but less judgment;

We have more medicines,but less health;

We have multiplied out possessions,but reduced out values;

We talk much,we love only a little,and we hate too much;

We reached the Moon and came back,but we find it troublesome to cross our own street and meet our neighbors;

We have conquered the uter space,but not our inner space;

We have highter income,but less morals;

These are times with more liberty,but less joy;

We have much more food,but less nutrition;

These are the days in which it takes two salaries for each home,but divorces increase;

These are times of finer houses,but more broken homes;

That's why I propose,that as of today;

You do not keep anything for a special e every day that you live is a SPECIAL OCCASION.

Search for knowledge,read more ,sit on your porch and admire the view without paying attention to your needs;

Spend more time with your family and friends,eat your favorite foods,visit the places you love;

Life is a chain of moments of enjoyment;not only about survival;

Use your crystal goblets.

Do not save your best perfume,and use it every time you feel you want it.

Remove from your vocabulary phrases like"one of these days"or "someday";

Let's write that letter we thought of writing "one of these days"!

Let's tell our families and friends how much we love them;

Do not delay anything that adds laughter and joy to your life;

Every day,every hour,and every minute is special;

And you don't know if it will be your last.

譯文:

今天我們擁有了更高層的樓宇以及更寬闊的公路,但是我們的性情卻更為急躁,眼光也更加狹隘;

我們消耗的更多,享受到的卻更少;我們的住房更大了,但我們的家庭卻更小了;

我們妥協(xié)更多,時(shí)間更少;我們擁有了更多的知識(shí),可判斷力卻更差了;

我們有了更多的藥品,但健康狀況卻更不如意;

我們擁有的財(cái)富倍增,但其價(jià)值卻減少了;

我們說的多了,愛的卻少了,我們的仇恨也更多了;

我們可以往返月球,但卻難以邁出一步去親近我們的左鄰右舍;

我們可以征服外太空,卻征服不了我們的內(nèi)心;

我們的收入增加了,但我們的道德卻少了;

我們的時(shí)代更加自由了,但我們擁有的快樂時(shí)光卻越來越少;

我們有了更多的食物,但所能得到的營養(yǎng)卻越來越少了;

現(xiàn)在每個(gè)家庭都可以有雙份收入,但離婚的現(xiàn)象越來越多了;

現(xiàn)在的住房越來越精致,但我們也有了更多破碎的家庭;

這就是我為什么要說,讓我們從今天開始:不要將你的東西為了某一個(gè)特別的時(shí)刻而預(yù)留著,因?yàn)槟闵畹拿恳惶於际悄敲刺貏e;

尋找更多的知識(shí),多讀一些書,坐在你家的前廊里,以贊美的眼光去享受眼前的風(fēng)景,不要帶上任何功利的想法;

花多點(diǎn)時(shí)間和朋友與家人在一起,吃你愛吃的食物,去你想去的地方;

生活是一串串的快樂時(shí)光;我們不僅僅是為了生存而生存;

舉起你的水晶酒杯吧。不要吝嗇灑上你最好的香水,你想用的時(shí)候就享用吧!

從你的詞匯庫中移去所謂的“有那么一天”或者“某一天”;

曾打算“有那么一天”去寫的信,就在今天吧!告訴家人和朋友,我們是多么地愛他們;

不要延遲任何可以給你的生活帶來歡笑與快樂的事情;

每一天、每一小時(shí)、每一分鐘都是那么特別;你無從知道這是否最后刻。