【Brush up on Britain 重溫英倫文化】

人們吃得最多的速簡食品是什么?那就是三明治(sandwich)!這種小吃是一個叫做桑威奇伯爵(the Earl of Sandwich)的英國貴族發(fā)明的。桑威奇癡迷于賭博甚至到了飯也不想吃的地步,為了不中斷賭博,他讓廚子為他準(zhǔn)備兩片面包,中間夾些肉來吃,這樣就不會弄臟手啦~

【Spot the Difference 英美差異點播】

Billion一詞到底是指多少?在英英和美英中可是有著天壤之別。在美英中billion是指“十億”,但在英英中卻是指“萬億”!這大概就是為啥美國比英國有多得多的billion dollar industries噗~~

英美人在表達貨幣值時也有差異哦:

1英鎊20便士——
UK: one pound twenty
US: a pound twenty

1美元50美分——
UK: one dollar fifty
US: a dollar fifty

在電視廣告上你可能聽到:
UK: "On sale at five nine nine!"
US: "On sale at five ninety nine!"
它們的意思都是on sale at 599 pounds,但是如果你在英國說"On sale at five ninety nine!",意思就變成on sale at 5.99 (5 pounds and 99 pence)。所以當(dāng)英國人聽說Apple Touch賣four ninety nine時他們會白高興一場。。。

【共通發(fā)音問題講解】

1、大家在念'twenty''fifty'的詞尾'ty'時容易出問題,'Ty'應(yīng)該念作'tee'音,其實就和字母T的發(fā)音是一樣的。

2、總的來說,對于英語非母語者來說,'t'音確實不好發(fā)。不過大家不用擔(dān)心,很多練習(xí)都能幫到你。這里給大家提供的方法就是繞口令:

These thirty-three thousand tricky tongue twisters trip thrillingly off the tongue.

大家來嘗試一下上面這句繞口令,要說得又快又準(zhǔn)哦!

繞口令的句子本身不一定有多大意思,但它們卻是很好的練習(xí)口語的素材,而且和朋友們一起練習(xí)說會很有趣吧^^

不想錯過以后的節(jié)目,那就把它訂閱到部落吧!

更多地道英語節(jié)目,請點擊進入外教課堂小組>>