不知不覺就進入了2017年的5月。夏至未至,氣溫卻是頗有夏天的陣勢。說起夏天,你會想到什么?陽光、高溫、海灘、防曬、冰激凌、游泳……用英文聊夏天,從說“熱”開始吧!做好防曬哦!

Key Words關鍵詞

hot

hotter and hotter
越來越熱

feel the heat
感覺熱

scorching hot
灼熱

sweltering/sultry/stifling/sticky/muggy
悶熱

clammy
粘粘的

sweat
出汗

sun cream/sunscreen
防曬霜

parasol
遮陽傘

ultraviolet
紫外線

sunburn
曬傷

Examples例句

1. It’s getting hotter and hotter. Summer has started.
天氣越來越熱了。夏天來了。

Notes:這種比較級表示“越來越”的形式大家一定不陌生。前面加“get”,表示一種持續(xù)的狀態(tài)。

2. I feel the heat when the door is open.
門開的時候我覺得很熱。

Notes:“heat”在這里是名詞,表示“高溫”,“熱度”。使用這個單詞從相反的角度來說的例句如下:

I can’t bear the heat. I’m melting!
我受不了這么熱了。我都快熱化了!

“I’m melting.”是比較夸張的表達。都快融化了??梢娪卸酂帷?/p>

3. Do you remember the scorching hot days last summer?
你還記得去年夏天酷熱的那段日子嗎?

4. It’s sweltering/sultry/stifling/muggy/sticky. I sweat like a pig.
天氣又悶又熱。我汗流浹背。

Notes: “sticky”有“粘的”意思,在這里表示“天氣悶熱的,濕熱的”;“sweat like a pig”,一個形象又搞笑的口語表達,表示“出汗很多,全身冒汗”。

5. I sweat easily. My T-shirt is clammy with sweat.
我很容易出汗。T恤又粘又濕。

Notes: “clammy”和“sticky”都可以表示“黏黏的”。

6. I wear a sunscreen of SPF 30 to protect skin from ultraviolet.
我涂了防曬系數30的防曬霜保護皮膚免受紫外線侵害。

Notes:“SPF”的全稱是“Sun Protection Factor”,即“防曬系數”。涂防曬霜可以用“wear”這個動詞表達:“wear sun cream”和“wear sunscreens/a sunscreen”。

7. I carry my parasol to avoid ultraviolet rays when I went out.
外出時,我打陽傘遮擋紫外線。

8. He did not wear sun cream. So he got a light sunburn.
他沒有涂防曬霜,被輕度曬傷。

Notes:“sunburn”真實個生動的單詞,表示“曬傷”;同樣的還有“frostbite”,表示“凍瘡”。

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。