美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)281 出來(lái)混總是要還的
?
今天我們還要講兩個(gè)帶有devil這個(gè)詞的習(xí)慣用語(yǔ)。我們上次學(xué)到devil就是魔鬼。在西方文藝作品里,與被稱為罪惡之靈的魔鬼打交道總不會(huì)有好下場(chǎng)。魔鬼往往會(huì)用金錢(qián)、地位、美女等使你眼花繚亂,來(lái)引誘你上鉤,到頭來(lái)要你還債的時(shí)候就麻煩了。
今天我們要講的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)就出自這兒。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:There's going to be the devil to pay. 這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)從字面意思看來(lái)就是:如果你和魔鬼作交易,你最終會(huì)自討苦吃。但是這句話用在日常生活中又是什么意思呢?
讓我們聽(tīng)下面這個(gè)例子,體會(huì)一下它的意思。這是哥哥在數(shù)落他莽撞的弟弟,因?yàn)榈艿軇偛抨J了禍,把爸爸的汽車撞壞了。好,我們來(lái)聽(tīng)這個(gè)例子:
例句1: Oh, oh, Bill! Wait till dad sees what you did to his car! You know how much he loves that car - there's going to be the devil to pay as soon as he gets home.
這位哥哥說(shuō),“哎呀,Bill,等爸爸看到你把他的車弄成什么樣。你就糟了。你知道爸爸有多心疼那車,他一回來(lái)就夠你受的?!?/p>
可想而知,老爸一看到那車就會(huì)火冒三丈,大罵闖禍的兒子,給他一個(gè)難忘的教訓(xùn)。所以there's going to be the devil to pay其實(shí)意思就是你干的事兒將會(huì)給你招惹好大的麻煩。
******
接下來(lái)我們還要聽(tīng)一個(gè)例子,里面也有習(xí)慣用語(yǔ)there's going to be the devil to pay。這是辦公室主管在提醒手下工作人員趕快把一份逾期未交的報(bào)告交上去,以免引起更為嚴(yán)重的問(wèn)題。請(qǐng)你仔細(xì)聽(tīng),在這段話里there's going to be the devil to pay表達(dá)什么意思。
例句2:It's already two weeks late. No matter how long it takes, you have to finish it tonight. There's going to be the devil to pay if it's not on the boss's desk in the morning.
那位辦公室主管說(shuō):“報(bào)告已經(jīng)晚了兩星期了。你今晚不論花多長(zhǎng)時(shí)間,都必須把它完成。如果明天一早還不交到老板的辦公桌上的話,你可有大麻煩了?!?/p>
這個(gè)例子里的There's going to be the devil to pay表達(dá)的意思是:某一項(xiàng)工作沒(méi)有完成會(huì)造成很大的麻煩。
******
我們今天要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:give the devil his due. Due在這兒的意思是應(yīng)得的報(bào)酬或者回報(bào)。從字面意思看來(lái)give the devil his due這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)就解釋:“給魔鬼應(yīng)得的回報(bào)”。我們常說(shuō):善有善報(bào),惡有惡報(bào)。那么give the devil his due是不是“惡有惡報(bào)”的意思呢?請(qǐng)你聽(tīng)了下面這個(gè)例子再做判斷。
例子3:That man has been stealing, fighting and selling drugs. But give the devil his due - when he saw the little girl fall into the river, he risked his life to save her.
這段話說(shuō):“那人偷竊、打斗、販毒...無(wú)惡不作,但是平心而論也不能抹煞他做的一件好事。當(dāng)他看到那小姑娘掉進(jìn)河里的時(shí)候,他冒著生命危險(xiǎn)救了她?!?/p>
從這個(gè)例子看來(lái)give the devil his due含意是盡干壞事的人做了好事,也不能抹煞他的功績(jī)。
******
Give the devil his due這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)起始于好幾百年前當(dāng)大家都真把魔鬼當(dāng)回事的時(shí)候,當(dāng)時(shí)很多人認(rèn)為干壞事的人就是魔鬼附身,把魔鬼和壞蛋劃上了等號(hào)。但是隨著時(shí)代的進(jìn)展devil這個(gè)詞的意義也在發(fā)展。如今devil不一定就指惡人。
讓我們?cè)俾?tīng)一個(gè)例子,這是一個(gè)政界人士在私下和朋友說(shuō)幾句知心話,評(píng)論屬于對(duì)立派別的另一個(gè)人。他們正竭盡全力阻撓這個(gè)人當(dāng)選為議員。在聽(tīng)之前我們得學(xué)一個(gè)生詞,elect. Elect解釋為“選舉”。而get elected意思就是“當(dāng)選”。好,我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)這位政界人士怎樣評(píng)論他的政敵Bill。
例句4:We're doing everything we can to beat Bill. But to give the devil his due, he's honest, knows a lot, and would probably do a good job if he gets elected.
這位反對(duì)Bill的人說(shuō):“我們正在全力以赴試圖擊敗Bill,但是平心而論Bill有不少優(yōu)點(diǎn),他為人誠(chéng)實(shí)、知識(shí)豐富。如果當(dāng)選很可能會(huì)工作的很出色?!?/p>
從這個(gè)例子可以看出give the devil his due帶有的含義是:實(shí)事求是地看問(wèn)題,承認(rèn)別人的優(yōu)點(diǎn)。