- [英語口語] 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“”換臺(tái)”
【原句】I'm just saying, I'd change the channel. 【翻譯】如果這是電視劇,我早轉(zhuǎn)臺(tái)了。 【場合】Caroline讓Max幫忙讀下律師給她的問題,她要好好準(zhǔn)備第二天父親的舉證會(huì)...
- [英語口語] 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“不放在心上”
【原句】But honestly, daddy, I haven’t given it a second thought.(S02E01) 【翻譯】老實(shí)說,爸爸,我一點(diǎn)都不放在心上。 【場景】Caorline跟他的父親打電話,剛好遇到破產(chǎn)前的...
- [英語口語] 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“換個(gè)新口頭禪”
【原句】Well, we can pick another word for it.(S02E02) 【翻譯】我們可以換個(gè)詞來替代它。 【場景】片頭Max服務(wù)一群顧客時(shí)聽到了一個(gè)詞語頻繁地被用于話題,那是她比較喜歡而且常用的...
- [英語閱讀] Quora精選:哪些英文短語讓你抓狂?
總有人愛說一些讓你很抓狂的話,甚至是廢話,來看看你躺槍了沒?
- [英語口語] 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“收回你的話”
【原句】You take that back right now!(S02E19) 【翻譯】把這話給我收回去。 【場景】Sophie帶著Oleg敲開Max她們的房門撒酒瘋,無意踩中Caroline的痛處。Caroline將她們不再參與蛋糕制作...
- [英語口語] 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“免租承諾”
【原句】Rent-free? Now, refresh my memory.(S03E01) 【翻譯】什么免租,給我說說。 【場景】Caroline帶他們進(jìn)了新店后,他們對新店的裝修用Nice來形容了下。雖然不及Caroline她們的預(yù)期...
- [英語口語] 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“知無不言”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂的同時(shí),不妨來學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
- [英語口語] 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“我來作掩護(hù)”
【原句】Should I fake a stroke?(S02E15) 【翻譯】要我假裝中風(fēng)嗎? 【場景】現(xiàn)狀如此不堪的Max她們連第二天做蛋糕材料的錢都籌集不到了,無奈出此下策決定去偷庫存材料。此過程中Earl看...
- [英語口語] 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“這趟跑得真值”
【原句】Mmm, that was worth the run. (S01E24) 【翻譯】這趟跑得真值。 【場景】Earl趕在兩姐妹去時(shí)裝發(fā)布會(huì)之前到達(dá)Han的店門口,為她們送上了自己買的腕花,兩姐妹同時(shí)親了他的臉頰,...
- [英語口語] 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“鞋跟快斷了”
【原句】This heel is starting to wobble.(S02E05) 【翻譯】這只高跟鞋都搖搖欲斷了。 【場景】Caroline看到Max在加熱提煉唇膏,忍不住多聊了幾句,苦于沒錢,正好兩人湊到一塊了,就這...







