hints:

He's not answering my calls. It's over, and he must know it.
You don't think there's any way he can recover?
The Republicans will play that interview on every radio and television station from now until November 5th.
I sympathize with the kid, but this was my concern from the beginning. And I should've listened to you, sir.
I thought he could handle the pressure.
Okay. So he withdraws.
We need to replace him.
You have any ideas?
With less than two months to go?
If the President hadn't shut me out of the early discussions, I could've come up with some good options, but I don't know anyone who's got the name recognition and donor base to start a campaign from scratch just seven weeks out.
Let me think.
Everything hinges on the next few minutes... all my months of planning, every move I've made.
There is one person.
Who?

他不接我電話,都結束了,他肯定明白。你認為他不可能卷土重來了?
共和黨會在每個之聲和電視臺,反復播放那段采訪,從現(xiàn)在直到11月5日。
我同情那個孩子,但我從一開始就擔心這個。
我該聽你的,先生。我以為他能頂住壓力。
好吧,他退出了。
我們要找人代替他,你有人選嗎?
只剩不到兩個月。
如果總統(tǒng)讓我參與之前的討論,我沒準能提出些好人選,但我想不出有誰同時擁有知名度和金主捐款能夠在七周內從零開始發(fā)起競選。讓我想想。
接下來的幾分鐘將決定一切,我數(shù)月來的謀劃,我走的每一步。
有一個人選。
誰?

這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>