hints:

Aaron Burr

Calhoun

Frank

Russo

There's no historical precedent.
Aaron Burr ran for Governor, Calhoun for the Senate.
200 years ago. One shot a man in a duel, the other believed in slavery. Is that really the sort of company we wanna share, Frank?
Mr. President, we stand losing control of an important swing state, our majority in the house and quite possibly your second term in office. Preventing all of that may require unconventional measures.
It would look like I'm pushing him out. Or worse... that he's abandoning the administration.
You make a joint statement. You say he won't resign unless he wins.
If he loses, he stays on as Vice President.
No one could accuse either of you of disloyalty to the other.
Did Jim come to you with this?
No. It's entirely my idea.
I wouldn't dream of speaking to the Vice President without passing it by you first. I think he'd take it as an affront, like I'm trying to get rid of him.
Honestly, sir, I think he might be more interested than you imagine.
Why is that?
Well, I hesitate to bring this up,but when he was campaigning for Russo, he spoke quite freely about you, sir.
Tell me.

歷史上沒有先例。
阿倫·伯爾就曾競(jìng)選過州長(zhǎng),卡爾霍恩也曾競(jìng)選過參議員。
那都是兩百年前的事了。一個(gè)曾在決斗中殺人,另一個(gè)支持奴隸制。我們真要跟這種人相比嗎,弗蘭克?
總統(tǒng)先生 我們可能要失去一個(gè)重要的搖擺州和議會(huì)多數(shù)黨席位甚至是您的連任,要扭轉(zhuǎn)局勢(shì)就得采取非常手段。
別人會(huì)以為是我容不下他,或者更糟以為他是拋棄了我們。
你們可以發(fā)布一份聯(lián)合聲明,就說除非競(jìng)選獲勝,否則他不會(huì)辭職。而如果他輸?shù)暨x舉,就繼續(xù)任副總統(tǒng)。這樣就沒人會(huì)指責(zé)你們背叛彼此了。
這是吉姆的主意嗎?
不,這完全是我的想法。
在得到您的首肯之前,我絕不會(huì)向副總統(tǒng)提及此事。
我想他會(huì)很受冒犯好像我想擺脫他似的。老實(shí)說,先生,我倒覺得他對(duì)這事會(huì)比您想的感興趣得多。
為什么?
我本來不想提的,但在幫羅素宣傳期間,他曾對(duì)您頗有微詞,先生。
說說看。

這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>