【紙牌屋】S01E07(01)居高臨下讓人生厭
hints:
Barnes
Miss Barnes, I was under the impression you didn't wanna cover the White House.
Slug line just got access yesterday.
I know.- I left the herald because I didn't wanna cover the White House, and now here I am.
Access isn't the same as a ball and chain.
Am I only gonna see you at bill signings now?
I haven't heard from you in three weeks.
Insecurity bores me.
I feel the same way about condescension.
Your place, this evening, and I'll text you when I'm about to arrive.
What if I'm busy?
You're just afraid I'm gonna stand you up again.
I just wanna make sure it's worth my while.
It'll be worth your while.
This'll make up for last time.
It's a piece of history.
From the President's hand to yours.
You believe in all that higher-power stuff they talk about in the room?
I believe there are things beyond our control.
巴恩斯小姐,我怎么記得你不想來(lái)做白宮記者。
頭條網(wǎng)昨天才拿到許可。
我聽說(shuō)了。
我離開《先驅(qū)報(bào)》正是因?yàn)椴辉竵?lái)白宮,現(xiàn)在我還是來(lái)了。許可和鐐銬還是有點(diǎn)區(qū)別的。
我只有在簽法案時(shí)才能見到你咯。
我已經(jīng)三周沒(méi)有你的消息了。
沒(méi)有安全感很無(wú)聊。居高臨下也讓我覺(jué)得。
今晚你家見,來(lái)之前我會(huì)給你短信。
要是我到時(shí)候在忙呢?
你只是怕再被放鴿子。
我只想確定這值得我等。
會(huì)值得的,這是對(duì)上次的補(bǔ)償。歷史的見證物從總統(tǒng)手里傳到了你這兒。
你相信他們剛剛說(shuō)的上帝什么的嗎? 我相信總有事情是我們無(wú)法掌控的。