1.從句引導(dǎo)詞
英語中的從句有個特點,就是通常要用一個詞來“引導(dǎo)”,這個詞我們就稱它為“引導(dǎo)詞”。不同的從句往往需要不同的引導(dǎo)詞來引導(dǎo),即使同一個詞可用于引導(dǎo)多種從句,那它的用法和意思有所相同,如when可用于引導(dǎo)主語從句、表語從句、賓語從句等,它的意思是“什么時候”。如:
When he will come is still unknown. 他什么時候來還不知道。
The question is when he did it. 問題是他什么時候干了此事。
I don’t know when the meeting will start. 我不知道會議什么時候開始。
when還可以引導(dǎo)時間狀語從句,它的意思是“當(dāng)……的時候”。如:
She could swim when she was five. 她五歲的時候就會游泳了。
Take care when you’re crossing the road. 當(dāng)你過馬路的時候要當(dāng)心。
另外,when還可以引導(dǎo)定語從句,此時它的意思通常只需譯為“……的……”,有時也可以不譯。如:
I will never forget the day when I first arrived here. 我永遠(yuǎn)不會忘記我第一次來這里的那一天。
July and August are the months when the weather is hot. 七月和八月是天氣很熱的月份。
有的從句雖然沒有出現(xiàn)引導(dǎo)詞,那是因為它被省略了。如:
That is the house (which) we built. 這就是我們蓋的房子。
Everybody knows (that) money doesn’t grow on trees. 眾所周知,金錢是不會從樹上長出來的。
第一句中的which we built為修飾名詞the house的定語從句,按英語習(xí)慣,當(dāng)引導(dǎo)定語從句的關(guān)系代詞在定語從句中用作賓語時,可以被省略;第二句中的that money doesn’t grow on trees為賓語從句,用作動詞knows的賓語,在通常情況下,用于引導(dǎo)賓語從句的that都可以省略。
但要注意的是,英語中用于引導(dǎo)從句的引導(dǎo)詞何時省略與何時保留是有規(guī)律的,要遵循英語習(xí)慣,不可隨意省略,否則會導(dǎo)致語法錯誤。


2. 從句詞序
英語中的從句,無論是主語從句還是賓語從句,是定語從句還是狀語從句,它都總是使用陳述句詞序,也就是采用“主語+謂語+其他成分”這樣的詞序。但是,當(dāng)一個從句由what, who, whose, when, where, why等這樣的“疑問詞”來引導(dǎo)時,有的人可能會在從句中誤用疑問句詞序,這是一個常見的錯誤。如:
■他什么時候離開,現(xiàn)在還不知道。
誤:When will he leave is not known yet.
正:When he will leave is not known yet.
析:when在此引導(dǎo)主語從句,要用陳述句詞序,不能用疑問句詞序。
■我記不起他是什么樣子了。
誤:I don’t remember what did he look like.
正:I don’t remember what he looked like.
析:what在此引導(dǎo)賓語從句,要用陳述句詞序。
■這就是她法語講得這么好的原因。
誤:That’s why did she speak French so well.
正:That’s why she spoke French so well.
析:why在此引導(dǎo)表語從句,要用陳述句詞序。?