Melbourne, Feb 8 (ANI): Boredom can actually kill you, a new study has revealed.

來(lái)自倫敦大學(xué)學(xué)院(University College London)的一項(xiàng)研究顯示:無(wú)聊、厭煩(Boredom)也會(huì)殺掉你。

To reach the conclusion, researchers at University College London looked at data from 7524 civil servants, aged between 35 and 55, interviewed between 1985 and 1988 about their levels of boredom.They then found out whether they had died by April last year.

據(jù)說(shuō)研究人員查到了7524名35-55歲的公務(wù)員在1985年-1988年之間的“無(wú)聊水平數(shù)據(jù)(levels of boredom)”,然后看看這些人去年四月份還都活著沒(méi)有。

Those who reported feeling a great deal of boredom were 37 per cent more likely to have died by the end of the study, the researchers found.

然后,驚人的發(fā)現(xiàn):無(wú)聊等級(jí)越高的人,死得越快!具體來(lái)說(shuō)便是:擁有高無(wú)聊level的人里面有37%都去了天國(guó)。

Scientists said that this could be a result of those unhappy with their lives turning to such unhealthy habits as smoking or drinking, which would cut their life expectancy.
"The findings on heart disease show there was sufficient evidence to say there is a link with boredom," the Courier Mail quoted researcher Martin Shipley, who co-wrote the report, as saying.

科學(xué)家推論:無(wú)聊的人,一般都是對(duì)現(xiàn)有的生活不滿意,但又無(wú)法做出什么突破。于是便轉(zhuǎn)向吸煙酗酒等不良習(xí)慣,最終這些習(xí)慣導(dǎo)致他們壽命變短。例如心臟病,便很容易聯(lián)系上“無(wú)聊”。

The study is to be published in the International Journal of Epidemiology this week.

這個(gè)研究結(jié)果將發(fā)布在這周的《國(guó)際流行病學(xué)期刊》上。

(小編有話說(shuō):看到文末,我依然不大相信有人會(huì)去做這樣無(wú)聊的研究,還要發(fā)表了!= =
認(rèn)真的問(wèn)個(gè)問(wèn)題:真的,真的,有“無(wú)聊水平”這樣的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)嗎?!Orz~

春暖花開(kāi),學(xué)不我待
【滬江網(wǎng)校春季課程上線】
BEC商務(wù)英語(yǔ)【初級(jí)春季班】 僅售306學(xué)幣! 報(bào)名詳細(xì)>> 點(diǎn)我試聽(tīng)>> HOT!
BEC商務(wù)英語(yǔ)【中級(jí)春季班】 僅售326學(xué)幣! 報(bào)名詳細(xì)>> 點(diǎn)我試聽(tīng)>> HOT!
◆ 上述初中級(jí)商務(wù)英語(yǔ)班報(bào)名前100名《劍橋商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)詞匯精選》
2010年9月英語(yǔ)口譯【高口春季班】 僅售298學(xué)幣! 報(bào)名詳細(xì)>> 點(diǎn)我試聽(tīng)>>
2010年9月英語(yǔ)口譯【中口春季班】 僅售288學(xué)幣! 報(bào)名詳細(xì)>> 點(diǎn)我試聽(tīng)>>
◆ 上述中高口譯班報(bào)名前100名《中高級(jí)口譯口試詞匯必備》,名額有限,先到先得哦!