Good morning, everybody. This morning I want to extend to the people of Haiti the deep condolences and unwavering support of the American people following yesterday’s terrible earthquake.
早上好。今天我想對(duì)經(jīng)歷地震襲擊的海地人民,表達(dá)美國(guó)人的深切哀悼和堅(jiān)定不移的幫助。

We are just now beginning to learn the extent of the devastation, but the reports and images that we’ve seen of collapsed hospitals, crumbled homes, and men and women carrying their injured neighbors through the streets are truly heart-wrenching. Indeed, for a country and a people who are no strangers to hardship and suffering, this tragedy seems especially cruel and incomprehensible. Our thoughts and prayers are also with the many Haitian-Americans around our country who do not yet know the fate of their families and loved ones back home.
我們剛剛開(kāi)始了解災(zāi)難的嚴(yán)重性,新聞報(bào)導(dǎo)、照片中倒塌的醫(yī)院、摧毀的房屋、攙扶受傷的鄰居穿過(guò)大街的人們,無(wú)一不讓我們感到心酸難過(guò)。對(duì)于一個(gè)歷經(jīng)災(zāi)難的國(guó)家和人民,這次的悲劇尤顯殘酷,令人悲憤難解。我們也為那些與家人和所愛(ài)的人失去聯(lián)系的海地裔美國(guó)人衷心祈禱。

I have directed my administration to respond with a swift, coordinated, and aggressive effort to save lives. The people of Haiti will have the full support of the United States in the urgent effort to rescue those trapped beneath the rubble, and to deliver the humanitarian relief — the food, water and medicine — that Haitians will need in the coming days. In that effort, our government, especially USAID and the Departments of State and Defense, are working closely together and with our partners in Haiti, the region, and around the world.
我已經(jīng)下令政府全力、迅速進(jìn)行援救。美國(guó)將全力營(yíng)救被困人員,提供人道主義援助——包括食物、水、藥品——都是海地人急需的物品。美國(guó)政府,尤其是美國(guó)國(guó)際開(kāi)發(fā)署、國(guó)務(wù)院和國(guó)防部正在和海地政府以及全球各國(guó)進(jìn)行緊密合作。

Right now our efforts are focused on several urgent priorities. First, we’re working quickly to account for U.S. embassy personnel and their families in Port-au-Prince, as well as the many American citizens who live and work in Haiti. Americans trying to locate family members in Haiti are encouraged to contact the State Department at (888) 407-4747. I’m going to repeat that — (888) 407-4747.
目前我們主要關(guān)注的有如下幾個(gè)方面。首先,我們正在加快統(tǒng)計(jì)美國(guó)駐海地大使館官員及其家人,還有居住和工作在海地的美國(guó)人數(shù)量。如有人需要找尋在海地的家人,請(qǐng)撥打(888) 407-4747,與國(guó)務(wù)院聯(lián)系。我重復(fù)一遍,號(hào)碼是(888) 407-4747。

Second, we’ve mobilized resources to help rescue efforts. Military overflights have assessed the damage, and by early afternoon our civilian disaster assistance team are beginning to arrive. Search-and-rescue teams from Florida, Virginia and California will arrive throughout today and tomorrow, and more rescue and medical equipment and emergency personnel are being prepared.
其次,我們已經(jīng)動(dòng)員了各方面的營(yíng)救力量??哲娨呀?jīng)通過(guò)空中偵察估計(jì)了損失范圍,下午我們的平民援助小組也會(huì)抵達(dá)海地。今明兩天,來(lái)自佛羅里達(dá)、佛吉尼亞和加利福尼亞的搜索援救小組也會(huì)陸續(xù)抵達(dá)海地。更多的營(yíng)救和醫(yī)療設(shè)施、急救人員正在調(diào)配中。

Because in disasters such as this the first hours and days are absolutely critical to saving lives and avoiding even greater tragedy, I have directed my teams to be as forward-leaning as possible in getting the help on the ground and coordinating with our international partners as well.
災(zāi)難發(fā)生后的最初幾天是拯救生命和避免更大悲劇的關(guān)鍵時(shí)間。我已經(jīng)命令我們的各個(gè)小組盡力掌握主動(dòng)權(quán),及時(shí)獲取現(xiàn)場(chǎng)援助,與國(guó)際伙伴合作。

Third, given the many different resources that are needed, we are taking steps to ensure that our government acts in a unified way. My national security team has led an interagency effort overnight. And to ensure that we coordinate our effort, going forward, I’ve designated the administrator of the U.S. Agency for International Development, Dr. Rajiv Shah, to be our government’s unified disaster coordinator.
第三,各方面資源齊備的情況下,我們會(huì)保證政府工作統(tǒng)一進(jìn)行。國(guó)家安全小組徹夜開(kāi)展了部門(mén)間合作行動(dòng)。為保證各方面工作的協(xié)調(diào),我已任命美國(guó)國(guó)際發(fā)展機(jī)構(gòu)主席Rajiv Shah博士,為政府統(tǒng)一救災(zāi)工作協(xié)調(diào)人。

Now, this rescue and recovery effort will be complex and challenging. As we move resources into Haiti, we will be working closely with partners on the ground, including the many N.G.O.’s from Haiti and across Haiti, the United Nations Stabilization Mission, which appears to have suffered its own losses, and our partners in the region and around the world. This must truly be an international effort.
現(xiàn)在,營(yíng)救和恢復(fù)工作相當(dāng)復(fù)雜、困難。當(dāng)我們進(jìn)入海地后,我們將與那的人員合作,包括海地的非政府組織,以及自身同樣遭受損失的聯(lián)合國(guó)海地穩(wěn)定特派團(tuán),還有我們?cè)诋?dāng)?shù)睾蛧?guó)際上的眾多合作伙伴。這是一次真正的國(guó)際行動(dòng)。

Finally, let me just say that this is a time when we are reminded of the common humanity that we all share. With just a few hundred miles of ocean between us and a long history that binds us together, Haitians are neighbors of the Americas and here at home. So we have to be there for them in their hour of need.
最后,請(qǐng)?jiān)试S我這樣說(shuō):這是我們共有的人性被喚醒的時(shí)刻。我們與海地一衣帶水,有著相當(dāng)長(zhǎng)的歷史淵源。海地人是美國(guó)人的鄰居,美國(guó)也是他們的家園。所以,當(dāng)他們需要我們時(shí),我們必須站在他們身旁。

Despite the fact that we are experiencing tough times here at home, I would encourage those Americans who want to support the urgent humanitarian efforts to go to where you can learn how to contribute. We must be prepared for difficult hours and days ahead as we learn about the scope of the tragedy. We will keep the victims and their families in our prayers. We will be resolute in our response, and I pledge to the people of Haiti that you will have a friend and partner in the United States of America today and going forward.
盡管美國(guó)國(guó)內(nèi)也正經(jīng)歷經(jīng)濟(jì)危機(jī),我仍然要鼓勵(lì)那些愿意捐助的人們,你們可以登錄查看具體捐助流程。在災(zāi)難的嚴(yán)重性日益顯現(xiàn)的時(shí)候,我們必須為之后的艱難做好準(zhǔn)備。我們要為受害者和他們的家人祈禱。我們會(huì)堅(jiān)決響應(yīng)他們的求救,我也向海地的人民保證,在今天,在將來(lái),美國(guó)都是你們的忠誠(chéng)朋友和伙伴。

May God bless the people of Haiti and those working on their behalf.
愿上帝保佑海地人民以及那些幫助他們的人。

Thank you very much.
非常感謝。
冰天雪地,宅在家里學(xué)習(xí) [滬江網(wǎng)校寒假班級(jí)推薦]
【2010.3中高級(jí)口譯寒假班】
中級(jí)口譯寒假班 滬上名師主講,僅售288學(xué)幣!
高級(jí)口譯寒假班 滬上名師主講,僅售298學(xué)幣!
【BEC商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)寒假班】
寒假開(kāi)課,僅售279學(xué)幣!點(diǎn)擊查看報(bào)名詳情>>
【2010日語(yǔ)入門(mén)至中級(jí) 0-N2寒假班】
寒假開(kāi)課,日語(yǔ)零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)!點(diǎn)擊查看報(bào)名詳情>>