小學(xué)生英語(yǔ)故事:猴子醫(yī)生
作者:小包子
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
2016-09-13 09:51
Monkey went to the hospital on a lark, and entered the doctor’s room. At that moment, the doctor wasn’t in, and he’d left his [doctor's] clothes in the room.
Monkey thought this would be fun, so he put on the doctor’s clothes, that white lab coat we see so often. Just then a little bear came to the hospital to see the doctor. This was the little bear’s first time at the hospital, and he didn’t know what hospitals were like [lit: didn't know the hospital situation]. All he knew was that doctors wear white lab coats.
The little bear had shown up at the hospital carrying a basket of peaches (this was the payment he had prepared to give to the doctor), and he happened to walk into the room where Monkey was. Little Bear didn’t know Monkey, but he recognized the white lab coat, so he asked Monkey to examine him.
Monkey originally just [intended to] have a bit of fun, but when he saw Little Bear’s basket, he coveted it fiercely. So Monkey put on a big show of examining Little Bear, and accepted his well-earned basket of peaches. As to whether or not Monkey actually cured Little Bear, we will never know.
However, after Monkey tasted that sweetness, he often stole into the hospital, taking advantage of the doctor’s absence, and examined patients. Later, Monkey simply made himself one of those kind of white lab coats.
Monkey thought this would be fun, so he put on the doctor’s clothes, that white lab coat we see so often. Just then a little bear came to the hospital to see the doctor. This was the little bear’s first time at the hospital, and he didn’t know what hospitals were like [lit: didn't know the hospital situation]. All he knew was that doctors wear white lab coats.
The little bear had shown up at the hospital carrying a basket of peaches (this was the payment he had prepared to give to the doctor), and he happened to walk into the room where Monkey was. Little Bear didn’t know Monkey, but he recognized the white lab coat, so he asked Monkey to examine him.
Monkey originally just [intended to] have a bit of fun, but when he saw Little Bear’s basket, he coveted it fiercely. So Monkey put on a big show of examining Little Bear, and accepted his well-earned basket of peaches. As to whether or not Monkey actually cured Little Bear, we will never know.
However, after Monkey tasted that sweetness, he often stole into the hospital, taking advantage of the doctor’s absence, and examined patients. Later, Monkey simply made himself one of those kind of white lab coats.
猴子去醫(yī)院玩耍,進(jìn)了大夫的房間。正好大夫不在,衣服也落在了房間內(nèi)。
猴子覺(jué)得好玩,就穿上了大夫的衣服,也就是我們常見(jiàn)的那種白大褂子。這時(shí)候有一只小熊來(lái)醫(yī)院看病。小熊是第一次上醫(yī)院,并不了解醫(yī)院的情況。它所知道的,就是大夫們都穿著白大褂子。
小熊提著一籃桃子(這是它準(zhǔn)備送給大夫的酬金)來(lái)到醫(yī)院,正好走進(jìn)猴子所在的房間。小熊不認(rèn)識(shí)猴子,但是它認(rèn)識(shí)那件白大褂子,于是就請(qǐng)猴子給它看病。
猴子本來(lái)只是玩耍,并不會(huì)看病,但是它看到小熊的籃子后,就起了貪念。于是猴子便裝模作樣地給小熊看了病,并且理所應(yīng)當(dāng)?shù)厥障铝四腔@桃子。至于小熊的病是否給猴子看好了,這一點(diǎn)不得而知。
但是猴子卻嘗到了甜頭,以后常常潛入醫(yī)院,趁大夫不在的時(shí)候,穿上大夫的衣服,給病人看病。到后來(lái),猴子干脆給自己也做了一身那樣的白大褂子。
猴子覺(jué)得好玩,就穿上了大夫的衣服,也就是我們常見(jiàn)的那種白大褂子。這時(shí)候有一只小熊來(lái)醫(yī)院看病。小熊是第一次上醫(yī)院,并不了解醫(yī)院的情況。它所知道的,就是大夫們都穿著白大褂子。
小熊提著一籃桃子(這是它準(zhǔn)備送給大夫的酬金)來(lái)到醫(yī)院,正好走進(jìn)猴子所在的房間。小熊不認(rèn)識(shí)猴子,但是它認(rèn)識(shí)那件白大褂子,于是就請(qǐng)猴子給它看病。
猴子本來(lái)只是玩耍,并不會(huì)看病,但是它看到小熊的籃子后,就起了貪念。于是猴子便裝模作樣地給小熊看了病,并且理所應(yīng)當(dāng)?shù)厥障铝四腔@桃子。至于小熊的病是否給猴子看好了,這一點(diǎn)不得而知。
但是猴子卻嘗到了甜頭,以后常常潛入醫(yī)院,趁大夫不在的時(shí)候,穿上大夫的衣服,給病人看病。到后來(lái),猴子干脆給自己也做了一身那樣的白大褂子。