People are often?uncertain?about whether or not to use full stops in abbreviations. Here are some guidelines:
人們經常不確定到底什么時候要在縮寫詞后面加個點,什么時候不用。下文是使用規(guī)則:

1. In both British and American English, if you are using?initial?(i.e. first) letters to?represent?words, you don’t normally need to put a full stop after them:
在英國英語和美國英語中,如果縮寫是從各單詞的首字母得來的,通常無須加點,如:

BBC(British Broadcasting Corporation英國廣播公司)

CNN(Cable News Network美國有線電視新聞網)

UK(the United Kingdom聯(lián)合王國)

NATO(the North Atlantic Treaty Organization北大西洋公約組織)

IAEA(International Atomic Energy Agency國際原子能機構)

2. In American English, however, it is common to use a full stop as an?alternative?style for certain abbreviations, in?particular:
但是,在美國英語中,有些縮寫可以加點也可以不加點,如:

USA?or?U.S.A.

US?or?U.S.

3. If an abbreviation?consists?of the first and last letters of a word, you don’t need to use a full stop at the end:
如果縮寫是由首字母和末尾字母組成的,則無須加點,如:

Mr(Mister先生)

Dr(Doctor醫(yī)生)

4. If the abbreviation consists only of the first part of a word, then you should put a full stop at the end:
如果縮寫只是某個單詞開頭的幾個字母組成,則需要加點,如:

Wed. (Wednesday周三)

Dec. (December十二月)

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。