今年入圍第68屆艾美獎(jiǎng)提名的喜劇分別是:《副總統(tǒng)》(HBO)、《透明家庭》(Amazon)、《硅谷》(HBO)、《摩登家庭》(ABC)、《無(wú)為大師》(Netflix)、《我本堅(jiān)強(qiáng)》(Netflix)以及《喜新不厭舊》(ABC)。你都看過(guò)了嗎?

這里順便說(shuō)一下,去年最佳喜劇類的贏家是——《副總統(tǒng)》:

在今年大獎(jiǎng)公布之前,英語(yǔ)相信每位美劇迷不論是在行動(dòng)或者心中都會(huì)為自己的最喜歡的劇集搖旗吶喊。

那么,在英語(yǔ)口語(yǔ)中,想要為對(duì)方、為自己加油鼓勁時(shí),應(yīng)該如何說(shuō)呢?

英語(yǔ)君在這里選取了《無(wú)為大師》、《摩登家庭》和《我本堅(jiān)強(qiáng)》的一些相關(guān)段落,讓美劇來(lái)給你們示范吧!

1)《無(wú)為大師Master of None Season

無(wú)為大師是根據(jù)Aziz Ansari演員生活經(jīng)歷改編。

劇情講述紐約一名年屆三十的演員Dev,連自己下一頓要吃什么都無(wú)法決定,更不用說(shuō)接下來(lái)的人生路要如何抉擇。故事探討多樣話題,從老年人困境到移民經(jīng)歷到如何尋找晚餐最好吃的意面,是對(duì)當(dāng)今美國(guó)社會(huì)都市20-30歲青年生活的真實(shí)寫(xiě)照。

在《無(wú)為大師》第一季第二集中,Dev 雄心勃勃地參加了一個(gè)試鏡并十分堅(jiān)信自己能得到這個(gè)角色??上觳凰烊嗽?,他落選了。失落的Dev坐在路邊長(zhǎng)椅上給自己的父親打了一個(gè)電話。電話那頭的父親說(shuō)了這么寫(xiě)話鼓勵(lì)Dev。

從父親口中說(shuō)出的這兩句著實(shí)非常質(zhì)樸。但正是來(lái)自親人的話語(yǔ),愈發(fā)能給予前進(jìn)的力量。

這兩句話分析一下并沒(méi)什么語(yǔ)法難點(diǎn)。即使是初學(xué)英語(yǔ)的同學(xué)也能立即上手。

如果想要適時(shí)強(qiáng)調(diào)一下鼓勁的氣勢(shì)的話,可以加一些加重語(yǔ)氣的副詞。

例如:You will definitely get into the next one. 你下一個(gè)肯定能成。

當(dāng)有為他人加油鼓勁的情境時(shí),不妨使用一下喲~

?

2)《摩登家庭》Modern Family

在摩登家庭第七季第一集中,Hayley和Andy未對(duì)彼此表白真感情(他們甚至不知道他們相愛(ài)了?。?,Andy決定向女友Beth求婚。Alex做好了上大學(xué)的準(zhǔn)備,Claire則做好了接管父親生意的準(zhǔn)備。Mitch終于向Cam承認(rèn)自己失去了工作。?

這里是Dylan在商場(chǎng)內(nèi)意外遇上了來(lái)看電影的Dunphy 家族,相互問(wèn)候最近狀況后,Dylan的回應(yīng)。

現(xiàn)實(shí)生活確實(shí)如同過(guò)山車一樣,有高潮有低谷。正因?yàn)橛羞@樣的起起伏伏,生活才愈發(fā)精彩。

在這里,英語(yǔ)君補(bǔ)充一個(gè)小貼士:roller coaster 如何理解會(huì)比較好呢?

roller意為翻滾的(東西),coaster意為一系列托載某物的東西。兩者結(jié)合,便是能載人的會(huì)翻轉(zhuǎn)的東西。再引申一下,就是過(guò)山車了。

Dylan 后面半句里面,I’m tall enough to ride. 這里,小編來(lái)強(qiáng)調(diào)一下,enough的用法。enough后面一般只加不定式,構(gòu)成固定搭配:...enough + 名詞 + (for sb) to do sth 或 ...形容詞/副詞 + enough (for sb) to do sth.

總體而言,Dylan的這句話真是非常正面積極的。如果想要恰當(dāng)利用這句話鼓舞人心的話,可以改變一下主語(yǔ)再加個(gè)語(yǔ)氣。例如,Life’s a roller coaster, but I believe you are tall enough to ride. 生活是輛過(guò)山車,當(dāng)我相信你妥妥地能征服它。

?

這句話里面的this 是指在前面劇情中兩人因顧慮異地戀所以想要分手。在不同語(yǔ)境中,this 可以代表很多不同的東西。

我們?cè)谌粘I钪?,想要鼓舞同?duì)的隊(duì)友的士氣,這句話真是再合適不過(guò)了。你和我,我和你,這件事情上,我們兩個(gè)人一定能成功。

?

3)《我本堅(jiān)強(qiáng)》Unbreakable Kimmy Schmidt

《我本堅(jiān)強(qiáng)》描述Kimmy逃離一個(gè)世界末日教組織后在紐約開(kāi)始新生活。

在一個(gè)世界末日教組織中待了15年之后,天真的、意志堅(jiān)定的Kimmy和其他四位女性被警方解救出來(lái)。這件事很快成為全國(guó)轟動(dòng)的新聞。在登上回印第安納州老家的長(zhǎng)途客車之前,Kimmy突然決定改變?nèi)松繕?biāo),去追尋往日的生活夢(mèng)想。?

最后一小句you can’t break us 正和劇名Unbreakable Kimmy Schmidt首尾呼應(yīng)。如果是小學(xué)作文,一定是一篇板上釘釘?shù)膬?yōu)秀作文。

這幾句強(qiáng)勢(shì)的語(yǔ)言很有感染力。再加上幾句簡(jiǎn)單句的使用,足以使氛圍更加火熱。

當(dāng)隊(duì)友意志消沉,或者團(tuán)內(nèi)氛圍不佳,這幾句話,肯定能喚起他們的熱情。

?

OK,打氣的口語(yǔ),你都學(xué)會(huì)了嗎?

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。